TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:13:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1912《止觀輔行傳弘決》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1912《chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1912 止觀輔行傳弘決, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1912 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 止觀輔行傳弘決卷第四之一 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi nhất     唐毘陵沙門湛然述     đường Tì lăng Sa Môn trạm nhiên thuật 釋二十五方便。初且通明漸頓二種。 thích nhị thập ngũ phương tiện 。sơ thả thông minh tiệm đốn nhị chủng 。 次今就下。方始別明今文方便。 thứ kim tựu hạ 。phương thủy biệt minh kim văn phương tiện 。 初文通論頓方便者。初釋名云善巧。 sơ văn thông luận đốn phương tiện giả 。sơ thích danh vân thiện xảo 。 迴向令成妙因故名善巧。又泛引證及功能等。 hồi hướng lệnh thành diệu nhân cố danh thiện xảo 。hựu phiếm dẫn chứng cập công năng đẳng 。 未的委示二十五相。故名為通。言善巧者。 vị đích ủy thị nhị thập ngũ tướng 。cố danh vi thông 。ngôn thiện xảo giả 。 從初發心權實不二。以不二解調停事儀。 tùng sơ phát tâm quyền thật bất nhị 。dĩ ất nhị giải điều đình sự nghi 。 能使一行一切行成三軌真解。一發一切發。 năng sử nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành thành tam quỹ chân giải 。nhất phát nhất thiết phát 。 入圓初住功由善巧。大論下次引論證善巧之相。 nhập viên sơ trụ công do thiện xảo 。đại luận hạ thứ dẫn luận chứng thiện xảo chi tướng 。 以種智導。毫善不停。能過二乘極果之上。 dĩ chủng trí đạo 。hào thiện bất đình 。năng quá/qua nhị thừa cực quả chi thượng 。 論第九云。小善能作大果者。 luận đệ cửu vân 。tiểu thiện năng tác đại quả giả 。 如求佛果讚歎一偈。稱一南謨。燒一捻香。奉獻一華。 như cầu Phật quả tán thán nhất kệ 。xưng nhất Nam mô 。thiêu nhất niệp hương 。phụng hiến nhất hoa 。 如是小行必得作佛。又第三十二問云。 như thị tiểu hạnh/hành/hàng tất đắc tác Phật 。hựu đệ tam thập nhị vấn vân 。 菩薩云何少施。答。夫施在心不在事。菩薩或貧。 Bồ Tát vân hà thiểu thí 。đáp 。phu thí tại tâm bất tại sự 。Bồ Tát hoặc bần 。 或聞他說施無多少。 hoặc văn tha thuyết thí vô đa thiểu 。 或畏多集財物損他財失善心。或惱眾生。 hoặc úy đa tập tài vật tổn tha tài thất thiện tâm 。hoặc não chúng sanh 。 惱眾生故而供養佛。佛所不許。是故少施迴向菩提。 não chúng sanh cố nhi cúng dường Phật 。Phật sở bất hứa 。thị cố thiểu thí hồi hướng Bồ-đề 。 故知善巧名方便者。由迴向故由智導力。 cố tri thiện xảo danh phương tiện giả 。do hồi hướng cố do trí đạo lực 。 所以下文明二十五法。堪為圓方便者。 sở dĩ hạ văn minh nhị thập ngũ Pháp 。kham vi/vì/vị viên phương tiện giả 。 正由迴向及智導故。又方便下重釋也。 chánh do hồi hướng cập trí đạo cố 。hựu phương tiện hạ trọng thích dã 。 以善能和合故名方便。若為果立因。因立必能剋果。 dĩ thiện năng hòa hợp cố danh phương tiện 。nhược/nhã vi/vì/vị quả lập nhân 。nhân lập tất năng khắc quả 。 故號剋果之因名為和合取果。 cố hiệu khắc quả chi nhân danh vi hòa hợp thủ quả 。 大品下引證和合。既無量諸法方成佛因。 Đại phẩm hạ dẫn chứng hòa hợp 。ký vô lượng chư Pháp phương thành Phật nhân 。 是故和合方名方便。是故下文二十五法。和合調停方得成。 thị cố hòa hợp phương danh phương tiện 。thị cố hạ văn nhị thập ngũ Pháp 。hòa hợp điều đình phương đắc thành 。 於圓初住因。剋妙覺果。 ư viên sơ trụ nhân 。khắc diệu giác quả 。 若依下明漸方便問。四中有圓。何故此四通名為漸。答。 nhược/nhã y hạ minh tiệm phương tiện vấn 。tứ trung hữu viên 。hà cố thử tứ thông danh vi tiệm 。đáp 。 先歷三教故得漸名。然第四圓即同初頓。 tiên lịch tam giáo cố đắc tiệm danh 。nhiên đệ tứ viên tức đồng sơ đốn 。 此四通途各以內外凡為遠近方便。 thử tứ thông đồ các dĩ nội ngoại phàm vi/vì/vị viễn cận phương tiện 。 但列初後中間可知。次明今文二十五法。 đãn liệt sơ hậu trung gian khả tri 。thứ minh kim văn nhị thập ngũ Pháp 。 於向所列圓教遠近方便之前。更論方便者。 ư hướng sở liệt viên giáo viễn cận phương tiện chi tiền 。cánh luận phương tiện giả 。 以為五品作方便故。於六即中是名字即。 dĩ vi/vì/vị ngũ phẩm tác phương tiện cố 。ư lục tức trung thị danh tự tức 。 故云假名。故知今意並在四教內外凡前。 cố vân giả danh 。cố tri kim ý tịnh tại tứ giáo nội ngoại phàm tiền 。 通為四教遠方便也。言十種者即十境也。 thông vi/vì/vị tứ giáo viễn phương tiện dã 。ngôn thập chủng giả tức thập cảnh dã 。 若觀若發入品非遙。故名為近。二十五法去真遙故。 nhược/nhã quán nhược/nhã phát nhập phẩm phi dao 。cố danh vi cận 。nhị thập ngũ Pháp khứ chân dao cố 。 故名為遠。問。陰是正修。餘九待發。 cố danh vi viễn 。vấn 。uẩn thị chánh tu 。dư cửu đãi phát 。 如何以此而名方便。答。 như hà dĩ thử nhi danh phương tiện 。đáp 。 今論十境皆是方便者咸是所觀。若能觀之方屬正行。 kim luận thập cảnh giai thị phương tiện giả hàm thị sở quán 。nhược/nhã năng quán chi phương chúc chánh hạnh 。 是故前八但在凡夫。後二名為聖人方便。 thị cố tiền bát đãn tại phàm phu 。hậu nhị danh vi Thánh nhân phương tiện 。 故知十境並是圓行近方便也。若前三教差降不同。 cố tri thập cảnh tịnh thị viên hạnh/hành/hàng cận phương tiện dã 。nhược/nhã tiền tam giáo sái hàng bất đồng 。 別於菩薩境但觀二教。通但觀一。三藏全無。 biệt ư Bồ Tát cảnh đãn quán nhị giáo 。thông đãn quán nhất 。Tam Tạng toàn vô 。 但觀九境。通二乘人觀八境半。 đãn quán cửu cảnh 。thông nhị thừa nhân quán bát cảnh bán 。 三藏二乘觀八境全。通論雖爾今意在圓。 Tam Tạng nhị thừa quán bát cảnh toàn 。thông luận tuy nhĩ kim ý tại viên 。 橫竪下明觀境功能。十境橫竪如第五初十雙互發。 hoành thọ hạ minh quán cảnh công năng 。thập cảnh hoành thọ như đệ ngũ sơ thập song hỗ phát 。 由境發故觀法縱橫。復名橫竪。 do cảnh phát cố quán Pháp túng hoạnh 。phục danh hoành thọ 。 至第五卷當更委明觀橫竪相。今意且明二十五法。初列五科。 chí đệ ngũ quyển đương cánh ủy minh quán hoành thọ tướng 。kim ý thả minh nhị thập ngũ Pháp 。sơ liệt ngũ khoa 。 次生起。即以初住名為所在。 thứ sanh khởi 。tức dĩ sơ trụ danh vi sở tại 。 從初住去非今文意。故下文云。入住功德今所不論。 tòng sơ trụ/trú khứ phi kim văn ý 。cố hạ văn vân 。nhập trụ công đức kim sở bất luận 。 譬如下舉譬以譬五科。 thí như hạ cử thí dĩ thí ngũ khoa 。 陶者(大刀切)今濮州南陶丘城。堯曾居之故曰堯城。故謂堯為陶唐氏。 đào giả (Đại đao thiết )kim bộc châu Nam đào khâu thành 。nghiêu tằng cư chi cố viết nghiêu thành 。cố vị nghiêu vi/vì/vị đào đường thị 。 陶即作瓦宇也。今以此名人故云陶師。 đào tức tác ngõa vũ dã 。kim dĩ thử danh nhân cố vân đào sư 。 若從所造為名應作匋。瓦器也。 nhược/nhã tùng sở tạo vi/vì/vị danh ưng tác 匋。ngõa khí dã 。 初譬具緣。息餘下譬呵欲。雖息下譬棄蓋。 sơ thí cụ duyên 。tức dư hạ thí ha dục 。tuy tức hạ thí khí cái 。 身雖下譬五事。上緣下譬五法。止觀下合。 thân tuy hạ thí ngũ sự 。thượng duyên hạ thí ngũ pháp 。chỉ quán hạ hợp 。 具合五科及提譬帖合。世間下結勸。 cụ hợp ngũ khoa cập Đề thí thiếp hợp 。thế gian hạ kết khuyến 。 世間淺事謂界內禪定。尚須二十五法而為方便。 thế gian thiển sự vị giới nội Thiền định 。thượng tu nhị thập ngũ Pháp nhi vi phương tiện 。 故云非緣不合。何況出世圓頓之道。 cố vân phi duyên bất hợp 。hà huống xuất thế viên đốn chi đạo 。 約事為觀等者。釋中二十五法一一皆悉託事為觀。 ước sự vi/vì/vị quán đẳng giả 。thích trung nhị thập ngũ Pháp nhất nhất giai tất thác sự vi/vì/vị quán 。 以生圓解。言調麁等者。若直就二十五法。 dĩ sanh viên giải 。ngôn điều thô đẳng giả 。nhược/nhã trực tựu nhị thập ngũ Pháp 。 則二十五法以為能調。三業麁散以為所調。 tức nhị thập ngũ Pháp dĩ vi/vì/vị năng điều 。tam nghiệp thô tán dĩ vi/vì/vị sở điều 。 若事理合論則二十五法。以為所調。 nhược/nhã sự lý hợp luận tức nhị thập ngũ Pháp 。dĩ vi/vì/vị sở điều 。 對事興解解為能調。且約二十五法為能調麁。 đối sự hưng giải giải vi/vì/vị năng điều 。thả ước nhị thập ngũ Pháp vi/vì/vị năng điều thô 。 又有通別二意。若如生起五科。 hựu hữu thông biệt nhị ý 。nhược như sanh khởi ngũ khoa 。 一一皆為調麁檢散。即通意也。若別論者。 nhất nhất giai vi/vì/vị điều thô kiểm tán 。tức thông ý dã 。nhược/nhã biệt luận giả 。 前三調麁後二檢散。此五法下引證。五法秖是五科。 tiền tam điều thô hậu nhị kiểm tán 。thử ngũ pháp hạ dẫn chứng 。ngũ pháp kì thị ngũ khoa 。 明此五科所行有據。大論釋禪度中問曰。 minh thử ngũ khoa sở hạnh hữu cứ 。đại luận thích Thiền độ trung vấn viết 。 云何方便得禪波羅蜜。答。 vân hà phương tiện đắc Thiền Ba-la-mật 。đáp 。 却五事(五欲)除五法(五蓋)行五法(名同)具緣出禪經故引禪經云等。 khước ngũ sự (ngũ dục )trừ ngũ pháp (ngũ cái )hạnh/hành/hàng ngũ pháp (danh đồng )cụ duyên xuất Thiền Kinh cố dẫn Thiền Kinh vân đẳng 。 良師即善知識也。調五事者。 lương sư tức thiện tri thức dã 。điều ngũ sự giả 。 雖是人立行之要故。故今用之。此之五科文五義二。 tuy thị nhân lập hạnh/hành/hàng chi yếu cố 。cố kim dụng chi 。thử chi ngũ khoa văn ngũ nghĩa nhị 。 所謂事理。理復為二。謂次不次。意唯在一。 sở vị sự lý 。lý phục vi/vì/vị nhị 。vị thứ bất thứ 。ý duy tại nhất 。 專期正觀。 ○次依章解釋中初釋五緣。 chuyên kỳ chánh quán 。 ○thứ y chương giải thích trung sơ thích ngũ duyên 。 大小兩乘以戒為本。是故先明。內禁雖嚴必資衣食。 đại tiểu lượng (lưỡng) thừa dĩ giới vi/vì/vị bổn 。thị cố tiên minh 。nội cấm tuy nghiêm tất tư y thực 。 進修定慧須藉空閑。處雖空閑假絕緣務。 tiến/tấn tu định tuệ tu tạ không nhàn 。xứ/xử tuy không nhàn giả tuyệt duyên vụ 。 四緣雖具開導由師。具如禪經。 tứ duyên tuy cụ khai đạo do sư 。cụ như Thiền Kinh 。 又此五緣文五義五。意唯在一。意有遠近。 hựu thử ngũ duyên văn ngũ nghĩa ngũ 。ý duy tại nhất 。ý hữu viễn cận 。 近謂開導遠謂正行。又五文中各有二義。所謂事理。 cận vị khai đạo viễn vị chánh hạnh 。hựu ngũ văn trung các hữu nhị nghĩa 。sở vị sự lý 。 又此四章文四義二。意唯在一。言義二者。 hựu thử tứ chương văn tứ nghĩa nhị 。ý duy tại nhất 。ngôn nghĩa nhị giả 。 謂本專精及以懺淨。事理二戒並具斯二。 vị bổn chuyên tinh cập dĩ sám tịnh 。sự lý nhị giới tịnh cụ tư nhị 。 理淨三德名為本淨。觀事即理方名懺淨。 lý tịnh tam đức danh vi bản tịnh 。quán sự tức lý phương danh sám tịnh 。 列戒名者。具如大品念戒中。及大論二十一。 liệt giới danh giả 。cụ như Đại phẩm niệm giới trung 。cập đại luận nhị thập nhất 。 與賢護經同。大經數等。名異義同。 dữ Hiền hộ Kinh đồng 。Đại Nhật kinh số đẳng 。danh dị nghĩa đồng 。 華嚴十無盡藏品亦列十戒。望此仍闕。彼云。 hoa nghiêm thập vô tận tạng phẩm diệc liệt thập giới 。vọng thử nhưng khuyết 。bỉ vân 。 一利眾生戒。二不受外道戒。唯受三世佛淨戒。 nhất lợi chúng sanh giới 。nhị bất thọ/thụ ngoại đạo giới 。duy thọ/thụ tam thế Phật tịnh giới 。 三無著戒。不回向三有故。四安住戒。 tam Vô Trước giới 。bất hồi hướng tam hữu cố 。tứ an trụ giới 。 不犯一切戒故。五不諍戒。不非先制不更造立。 bất phạm nhất thiết giới cố 。ngũ bất tránh giới 。bất phi tiên chế bất cánh tạo lập 。 不因此戒惱亂眾生。六不惱害戒。 bất nhân thử giới não loạn chúng sanh 。lục bất não hại giới 。 不以呪術惱眾生故。七不雜戒。 bất dĩ chú thuật não chúng sanh cố 。thất bất tạp giới 。 離六十二見但觀緣起故。八離邪戒。不作持相欲使他知。 ly lục thập nhị kiến đãn quán duyên khởi cố 。bát ly tà giới 。bất tác trì tướng dục sử tha tri 。 內無實德現有德相。九不惡戒。 nội vô thật đức hiện hữu đức tướng 。cửu bất ác giới 。 見破戒人不輕蔑故。十清淨戒。捨十惡持十善。 kiến phá giới nhân bất khinh miệt cố 。thập thanh tịnh giới 。xả thập ác trì Thập thiện 。 此十種中二四六八十此屬律儀。 thử thập chủng trung nhị tứ lục bát thập thử chúc luật nghi 。 三七屬隨道無著。五九屬出假之由。第一正當利他。 tam thất chúc tùy đạo Vô Trước 。ngũ cửu chúc xuất giả chi do 。đệ nhất chánh đương lợi tha 。 菩薩元以饒益為本。是故此十利生居初。 Bồ Tát nguyên dĩ nhiêu ích vi/vì/vị bổn 。thị cố thử thập lợi sanh cư sơ 。 彼經有事及以空假。仍闕自在。入中全無。 bỉ Kinh hữu sự cập dĩ không giả 。nhưng khuyết tự tại 。nhập trung toàn vô 。 諸經列戒。論十攝盡。論不缺等義兼性制故。 chư Kinh liệt giới 。luận thập nhiếp tận 。luận bất khuyết đẳng nghĩa kiêm tánh chế cố 。 且初引論釋於性戒。因此對辨客舊三學。 thả sơ dẫn luận thích ư tánh giới 。nhân thử đối biện khách cựu tam học 。 初明舊三學有無。所言性者即舊戒也。 sơ minh cựu tam học hữu vô 。sở ngôn tánh giả tức cựu giới dã 。 不待佛制性是善惡。故名為性。 bất đãi Phật chế tánh thị thiện ác 。cố danh vi tánh 。 并舊定慧名舊三學。舊戒通為十戒根本故也。 tinh cựu định tuệ danh cựu tam học 。cựu giới thông vi/vì/vị thập giới căn bản cố dã 。 論十戒者即客三學。何者。初之三戒即是客戒。 luận thập giới giả tức khách tam học 。hà giả 。sơ chi tam giới tức thị khách giới 。 義兼於舊。次一即是客定。次六即是客慧。 nghĩa kiêm ư cựu 。thứ nhất tức thị khách định 。thứ lục tức thị khách tuệ 。 初引論二文。或八或十並是性戒。所言八者。 sơ dẫn luận nhị văn 。hoặc bát hoặc thập tịnh thị tánh giới 。sở ngôn bát giả 。 酒防意地即是十中後三意業。數異義同。 tửu phòng ý địa tức thị thập trung hậu tam ý nghiệp 。số dị nghĩa đồng 。 佛不出下舊定。言八禪者。別而言之四禪四空。 Phật bất xuất hạ cựu định 。ngôn bát Thiền giả 。biệt nhi ngôn chi tứ Thiền tứ không 。 若從通說。或云八禪或云八定。定對欲亂。 nhược/nhã tùng thông thuyết 。hoặc vân bát Thiền hoặc vân bát định 。định đối dục loạn 。 禪亦名靜。故諸聖教隨用不定。舊醫等者。 Thiền diệc danh tĩnh 。cố chư Thánh giáo tùy dụng bất định 。cựu y đẳng giả 。 大經舊醫即是外道。乳藥即是邪常等也。 Đại Nhật kinh cựu y tức thị ngoại đạo 。nhũ dược tức thị tà thường đẳng dã 。 常途下破古人釋。古人唯立客戒客慧不立客定。 thường đồ hạ phá cổ nhân thích 。cổ nhân duy lập khách giới khách tuệ bất lập khách định 。 故以戒慧而難於定。今用下釋客三學。 cố dĩ giới tuệ nhi nạn/nan ư định 。kim dụng hạ thích khách tam học 。 初釋客戒中。先列。次明所發不同。 sơ thích khách giới trung 。tiên liệt 。thứ minh sở phát bất đồng 。 初列中三歸者。即以三藏三寶而為三歸。故俱舍云。 sơ liệt trung tam quy giả 。tức dĩ Tam Tạng Tam Bảo nhi vi tam quy 。cố câu xá vân 。 眾人怖所逼。多歸依諸山園苑及叢林。 chúng nhân bố/phố sở bức 。đa quy y chư sơn viên uyển cập tùng lâm 。 孤樹制多等。此歸依非勝。此歸依非尊。 cô thụ/thọ chế đa đẳng 。thử quy y phi thắng 。thử quy y phi tôn 。 不因此歸依能解脫眾苦。諸有歸依佛及歸依法僧。 bất nhân thử quy y năng giải thoát chúng khổ 。chư hữu quy y Phật cập quy y pháp tăng 。 於四聖諦中能以慧觀察。此歸依為勝。 ư tứ thánh đế trung năng dĩ tuệ quan sát 。thử quy y vi/vì/vị thắng 。 此歸依為尊。必因此歸依能解脫眾苦。 thử quy y vi/vì/vị tôn 。tất nhân thử quy y năng giải thoát chúng khổ 。 準今家意但以三十四心斷結為佛。 chuẩn kim gia ý đãn dĩ tam thập tứ tâm đoạn kết vi/vì/vị Phật 。 生滅四諦為法。學無學為僧。 sanh diệt Tứ đế vi/vì/vị Pháp 。học vô học vi/vì/vị tăng 。 若準婆沙俱舍釋三寶意則少異。略如釋籤及論文等。今不暇論。 nhược/nhã chuẩn Bà sa câu xá thích Tam Bảo ý tức thiểu dị 。lược như thích thiêm cập luận văn đẳng 。kim bất hạ luận 。 五戒者四性一遮。故俱舍云。 ngũ giới giả tứ tánh nhất già 。cố câu xá vân 。 遮中唯離酒為護餘律儀。若論制已性上皆加一箇制罪。 già trung duy ly tửu vi/vì/vị hộ dư luật nghi 。nhược/nhã luận chế dĩ tánh thượng giai gia nhất cá chế tội 。 二百五十戒者。制教滿已名二百五十。 nhị bách ngũ thập giới giả 。chế giáo mãn dĩ danh nhị bách ngũ thập 。 通初而論但名律儀。故列根本十種不同。 thông sơ nhi luận đãn danh luật nghi 。cố liệt căn bản thập chủng bất đồng 。 僧祇四受。謂自然善來五眾十眾。五分五受。 tăng kì tứ thọ/thụ 。vị tự nhiên thiện lai ngũ chúng thập chúng 。ngũ phần ngũ thọ 。 謂自然善來三歸八敬羯磨。四分亦五。 vị tự nhiên thiện lai tam quy bát kính Yết-ma 。tứ phân diệc ngũ 。 謂來上歸敬羯。復有多伽見母等論明受不同。 vị lai thượng quy kính yết 。phục hưũ đa già kiến mẫu đẳng luận minh thọ/thụ bất đồng 。 今文十受正出十誦。 kim văn thập thọ/thụ chánh xuất thập tụng 。 兼用婆沙師義故有一二不同之相。十誦初云自然。 kiêm dụng Bà sa sư nghĩa cố hữu nhất nhị bất đồng chi tướng 。thập tụng sơ vân tự nhiên 。 今云佛唱善來比丘自然已得具足戒者。 kim vân Phật xướng thiện lai Tỳ-kheo tự nhiên dĩ đắc cụ túc giới giả 。 即指羅漢身中自然戒也。準諸部文唯四分中善來居初。 tức chỉ La-hán thân trung tự nhiên giới dã 。chuẩn chư bộ văn duy tứ phân trung thiện lai cư sơ 。 又無自然之語。即迦葉中上法文是。 hựu vô tự nhiên chi ngữ 。tức Ca-diếp trung thượng pháp văn thị 。 此下文自有善來。故知初文即是自然。言自誓者。 thử hạ văn tự hữu thiện lai 。cố tri sơ văn tức thị tự nhiên 。ngôn tự thệ giả 。 四分中名教授。亦名上法。名異意同。八敬者。 tứ phân trung danh giáo thọ 。diệc danh thượng Pháp 。danh dị ý đồng 。bát kính giả 。 十誦名八重法。秖名八敬。邊地第五者。 thập tụng danh Bát Trọng Pháp 。kì danh bát kính 。biên địa đệ ngũ giả 。 若準四分。秖是邊方白木調外。僧數難得。 nhược/nhã chuẩn tứ phân 。kì thị biên phương bạch mộc điều ngoại 。tăng số nan đắc 。 開五人受。 khai ngũ nhân thọ/thụ 。 今準俱舍業品引婆沙師立十受云。第八受者第五律師。謂邊地人少。 kim chuẩn câu xá nghiệp phẩm dẫn Bà sa sư lập thập thọ/thụ vân 。đệ bát thọ/thụ giả đệ ngũ luật sư 。vị biên địa nhân thiểu 。 五人受中須一人持律羯磨。即以羯磨師為第五。 ngũ nhân thọ/thụ trung tu nhất nhân trì luật Yết-ma 。tức dĩ yết ma sư vi/vì/vị đệ ngũ 。 中國十僧者。十誦名羯磨亦準秖說。 Trung Quốc thập tăng giả 。thập tụng danh Yết-ma diệc chuẩn kì thuyết 。 俱舍云十眾耳。故知今文不專一部。 câu xá vân thập chúng nhĩ 。cố tri kim văn bất chuyên nhất bộ 。 已知同異相狀如何。善來者。佛命善來比丘。 dĩ tri đồng dị tướng trạng như hà 。thiện lai giả 。Phật mạng thiện lai Tỳ-kheo 。 當於語下須髮自落。袈裟在身鉢盂在手。 đương ư ngữ hạ tu phát tự lạc 。ca sa tại thân bát vu tại thủ 。 猶如五歲知法比丘。自誓者。迦葉言。 do như ngũ tuế tri Pháp Tỳ-kheo 。tự thệ giả 。Ca-diếp ngôn 。 世界所有成羅漢者我皆歸依。疏引多論云。 thế giới sở hữu thành La-hán giả ngã giai quy y 。sớ dẫn đa luận vân 。 佛是我師我是弟子。修伽陀是我師我是弟子。 Phật thị ngã sư ngã thị đệ-tử 。tu già đà thị ngã sư ngã thị đệ-tử 。 即時果戒俱得。見諦者。初得初果見未曾見。 tức thời quả giới câu đắc 。kiến đế giả 。sơ đắc sơ quả kiến vị tằng kiến 。 諦謂諦理。昔未見諦今得見諦。 đế vị đế lý 。tích vị kiến đế kim đắc kiến đế 。 見諦發時果戒俱得。八敬者。世尊不許女人出家受戒。 kiến đế phát thời quả giới câu đắc 。bát kính giả 。Thế Tôn bất hứa nữ nhân xuất gia thọ/thụ giới 。 爾時愛道遂自剃髮倚立祇洹阿難為請。 nhĩ thời ái đạo toại tự thế phát ỷ lập kì hoàn A-nan vi/vì/vị thỉnh 。 佛令阿難遙宣敬法。若能行者即得具足。 Phật lệnh A-nan dao tuyên kính Pháp 。nhược/nhã năng hành giả tức đắc cụ túc 。 謂百罵舉受懺請安恣遣信者。是尼端正。 vị bách mạ cử thọ/thụ sám thỉnh an tứ khiển tín giả 。thị ni đoan chánh 。 為賊難故佛開遣信。尼本法竟往大僧中。 vi/vì/vị tặc nạn/nan cố Phật khai khiển tín 。ni bổn Pháp cánh vãng đại tăng trung 。 僧中為秉。使尼却迴為騰僧命此尼得戒。 tăng trung vi/vì/vị bỉnh 。sử ni khước hồi vi/vì/vị đằng tăng mạng thử ni đắc giới 。 亦名十二語。三白四故。論議者。 diệc danh thập nhị ngữ 。tam bạch tứ cố 。luận nghị giả 。 七歲沙彌與佛論議。佛問五陰為一異等。 thất tuế sa di dữ Phật luận nghị 。Phật vấn ngũ uẩn vi/vì/vị nhất dị đẳng 。 智逾二十佛許受戒。俱舍云佛問。汝家在何處。答云。 trí du nhị thập Phật hứa thọ/thụ giới 。câu xá vân Phật vấn 。nhữ gia tại hà xứ/xử 。đáp vân 。 三界無家稱可聖心。佛令羯磨與受具足。 tam giới vô gia xưng khả thánh tâm 。Phật lệnh Yết-ma dữ thọ cụ túc 。 善來如前釋。此中既有善來故知前是自然。 thiện lai như tiền thích 。thử trung ký hữu thiện lai cố tri tiền thị tự nhiên 。 不同諸受託自智力故曰自然。 bất đồng chư thọ/thụ thác tự trí lực cố viết tự nhiên 。 亦非全無因緣故也。即以佛法而為緣等(云云)。 diệc phi toàn vô nhân duyên cố dã 。tức dĩ Phật Pháp nhi vi duyên đẳng (vân vân )。 三歸者。佛度五人已三寶具足。 tam quy giả 。Phật độ ngũ nhân dĩ Tam Bảo cụ túc 。 佛秉三歸亦令比丘處處宣化引至佛所。後因失信。 Phật bỉnh tam quy diệc lệnh Tỳ-kheo xứ xứ tuyên hóa dẫn chí Phật sở 。hậu nhân thất tín 。 佛令比丘隨處各秉。 Phật lệnh Tỳ-kheo tùy xử các bỉnh 。 過六年已佛止三歸興羯磨受。故有中十邊五不同。遣信論議等別。 quá/qua lục niên dĩ Phật chỉ tam quy hưng Yết-ma thọ/thụ 。cố hữu trung thập biên ngũ bất đồng 。khiển tín luận nghị đẳng biệt 。 言羯磨者。此云辦事。此文通俗。 ngôn Yết-ma giả 。thử vân biện sự 。thử văn thông tục 。 律部非宗故不廣述。問。今明衍門何須小檢。 luật bộ phi tông cố bất quảng thuật 。vấn 。kim minh diễn môn hà tu tiểu kiểm 。 而明十種得戒人耶。答。如涅槃中處處扶律。 nhi minh thập chủng đắc giới nhân da 。đáp 。như Niết-Bàn trung xứ xứ phù luật 。 今此亦爾。小為方便。 kim thử diệc nhĩ 。tiểu vi/vì/vị phương tiện 。 故知出家菩薩六和十利與聲聞同。六度四弘異於小行。 cố tri xuất gia Bồ-tát lục hòa thập lợi dữ Thanh văn đồng 。lục độ tứ hoằng dị ư tiểu hạnh/hành/hàng 。 若在家菩薩三歸五戒咸趣菩提。況復梵網八萬威儀。 nhược/nhã tại gia Bồ-tát tam quy ngũ giới hàm thú Bồ-đề 。huống phục phạm võng bát vạn uy nghi 。 七眾並資五道通被。 thất chúng tịnh tư ngũ đạo thông bị 。 豈容破戒稱為佛乘故以乘戒四句對簡。 khởi dung phá giới xưng vi/vì/vị Phật thừa cố dĩ thừa giới tứ cú đối giản 。 性戒下料簡三學無作有無。初戒無作者。性戒不受故無無作。 tánh giới hạ liêu giản tam học vô tác hữu vô 。sơ giới vô tác giả 。tánh giới bất thọ/thụ cố vô vô tác 。 若受戒下明受得戒即有無作。 nhược/nhã thọ/thụ giới hạ minh thọ/thụ đắc giới tức hữu vô tác 。 故性罪之上加違無作。出家等戒無作別生。 cố tánh tội chi thượng gia vi vô tác 。xuất gia đẳng giới vô tác biệt sanh 。 是故持則功等虛空。破乃隨對一支一境。 thị cố trì tức công đẳng hư không 。phá nãi tùy đối nhất chi nhất cảnh 。 舉持勸受加罪遮違。況犯已法除復本清淨。 cử trì khuyến thọ/thụ gia tội già vi 。huống phạm dĩ Pháp trừ phục bổn thanh tịnh 。 故云薝蔔華雖萎猶勝於餘華。 cố vân đảm bặc hoa tuy nuy do thắng ư dư hoa 。 破戒諸比丘猶勝諸外道。 phá giới chư Tỳ-kheo do thắng chư ngoại đạo 。 如伐草下略出遮性同異之相如草畜俱有違制之罪。作單提悔二遮俱滅。 như phạt thảo hạ lược xuất già tánh đồng dị chi tướng như thảo súc câu hữu vi chế chi tội 。tác đan Đề hối nhị già câu diệt 。 然於害畜仍有性愆。故引論解償命猶在。問。 nhiên ư hại súc nhưng hữu tánh khiên 。cố dẫn luận giải thường mạng do tại 。vấn 。 性罪不滅。何須懺耶。答。免違制已持心相續。 tánh tội bất diệt 。hà tu sám da 。đáp 。miễn vi chế dĩ trì tâm tướng tục 。 縱果位廣償為利物因。豈同於違且沈三趣。 túng quả vị quảng thường vi/vì/vị lợi vật nhân 。khởi đồng ư vi thả trầm tam thú 。 償者還也。復也。故四分下引證。言邊罪者。 thường giả hoàn dã 。phục dã 。cố tứ phân hạ dẫn chứng 。ngôn biên tội giả 。 謂性四重及曾受五十乃至比丘等戒。殺人。 vị tánh tứ trọng cập tằng thọ/thụ ngũ thập nãi chí Tỳ-kheo đẳng giới 。sát nhân 。 盜五。犯淫三趣男女正道。俗非己妻。 đạo ngũ 。phạm dâm tam thú nam nữ chánh đạo 。tục phi kỷ thê 。 及非處等。妄對人趣。稱過人法。 cập phi xứ đẳng 。vọng đối nhân thú 。xưng quá/qua nhân pháp 。 犯此四已五十進具比丘捨已。重來為難。 phạm thử tứ dĩ ngũ thập tiến cụ Tỳ-kheo xả dĩ 。trọng lai vi/vì/vị nạn/nan 。 佛法邊人故名邊罪。重遮徒受是故令問。 Phật Pháp biên nhân cố danh biên tội 。trọng già đồ thọ/thụ thị cố lệnh vấn 。 此罪等者釋邊遮意。若先未曾受犯已尚障五八等戒。 thử tội đẳng giả thích biên già ý 。nhược/nhã tiên vị tằng thọ/thụ phạm dĩ thượng chướng ngũ bát đẳng giới 。 況具戒耶。況受五等犯四重耶。 huống cụ giới da 。huống thọ/thụ ngũ đẳng phạm tứ trọng da 。 此準方等陀羅尼經。及虛空藏菩薩經。明邊罪義。 thử chuẩn Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 。cập hư không tạng Bồ-tát Kinh 。minh biên tội nghĩa 。 多論亦明犯五八十中重障具足戒。 đa luận diệc minh phạm ngũ bát thập trung trọng chướng cụ túc giới 。 故南山鈔主依之承用。相部對內雖異於此。 cố Nam sơn sao chủ y chi thừa dụng 。tướng bộ đối nội tuy dị ư thử 。 其如南山有教可憑。智者大師依教承用。 kỳ như Nam sơn hữu giáo khả bằng 。trí giả đại sư y giáo thừa dụng 。 若有道俗犯已能悔更欲進求清淨戒者。 nhược hữu đạo tục phạm dĩ năng hối cánh dục tiến/tấn cầu thanh tịnh giới giả 。 具如方等占察等經。占察上卷云。 cụ như phương đẳng chiêm sát đẳng Kinh 。chiêm sát thượng quyển vân 。 未來世中在家出家欲求淨戒。犯增上罪不得受者。 vị lai thế trung tại gia xuất gia dục cầu tịnh giới 。phạm tăng thượng tội bất đắc thọ/thụ giả 。 當修懺法。具在經文。 đương tu sám Pháp 。cụ tại Kinh văn 。 是故當知性戒清淨為諸戒因。舊名作無作。成論云教無教。 thị cố đương tri tánh giới thanh tịnh vi/vì/vị chư giới nhân 。cựu danh tác vô tác 。thành luận vân giáo vô giáo 。 新名表無表。作謂為作教謂教示表謂表彰。 tân danh biểu vô biểu 。tác vị vi/vì/vị tác giáo vị giáo thị biểu vị biểu chương 。 名異意同。彼此無在。無作一發無捨失緣。 danh dị ý đồng 。bỉ thử vô tại 。vô tác nhất phát vô xả thất duyên 。 終訖一形相續恒起。 chung cật nhất hình tướng tục hằng khởi 。 如初受時作白已後入餘心者。尚名得戒。故成論云。 như sơ thọ/thụ thời tác bạch dĩ hậu nhập dư tâm giả 。thượng danh đắc giới 。cố thành luận vân 。 若人入不善心無記心無心。亦名持戒。律疏云。 nhược/nhã nhân nhập bất thiện tâm vô kí tâm vô tâm 。diệc danh trì giới 。luật sớ vân 。 四心三性始末恒有。三性加無心為四(云云)。 tứ tâm tam tánh thủy mạt hằng hữu 。tam tánh gia vô tâm vi/vì/vị tứ (vân vân )。 廣辨作無作同異相狀等。非此可盡。具如疏鈔。 quảng biện tác vô tác đồng dị tướng trạng đẳng 。phi thử khả tận 。cụ như sớ sao 。 小乘下約大小乘以辨三聚。明無作不同。 Tiểu thừa hạ ước Đại Tiểu thừa dĩ biện tam tụ 。minh vô tác bất đồng 。 小乘經論共立三聚。謂色心非色非心。 Tiểu thừa Kinh luận cọng lập tam tụ 。vị sắc tâm phi sắc phi tâm 。 言心無盡等者。意明心性以為戒體。 ngôn tâm vô tận đẳng giả 。ý minh tâm tánh dĩ vi/vì/vị giới thể 。 若小乘戒體是第三聚者。且依經部。 nhược/nhã Tiểu thừa giới thể thị đệ tam tụ giả 。thả y Kinh bộ 。 若有部中還用色為無作戒體。然大乘中雖以心性而為戒體。 nhược hữu bộ trung hoàn dụng sắc vi/vì/vị vô tác giới thể 。nhiên Đại-Thừa trung tuy dĩ tâm tánh nhi vi giới thể 。 若發無作。亦依身口作戒而發。 nhược/nhã phát vô tác 。diệc y thân khẩu tác giới nhi phát 。 雖依身口體必在心。若先小後大。一切轉為無盡戒體。 tuy y thân khẩu thể tất tại tâm 。nhược/nhã tiên tiểu hậu Đại 。nhất thiết chuyển vi/vì/vị vô tận giới thể 。 若先受大後方出家。 nhược/nhã tiên thọ/thụ Đại hậu phương xuất gia 。 欲在大比丘數而不失菩薩法者。則更受律儀。 dục tại Đại Tỳ-kheo số nhi bất thất Bồ Tát Pháp giả 。tức cánh thọ/thụ luật nghi 。 但於一切發得身口清淨。防非律儀。無作戒體不復發也。 đãn ư nhất thiết phát đắc thân khẩu thanh tịnh 。phòng phi luật nghi 。vô tác giới thể bất phục phát dã 。 故涅槃中五篇七聚。並是出家菩薩律儀。 cố Niết-Bàn trung ngũ thiên thất tụ 。tịnh thị xuất gia Bồ-tát luật nghi 。 又若先小後大則開小夏以成大夏。 hựu nhược/nhã tiên tiểu hậu Đại tức khai tiểu hạ dĩ thành Đại hạ 。 若先受大後受律儀。在小則依小在大則依大。 nhược/nhã tiên thọ/thụ Đại hậu thọ/thụ luật nghi 。tại tiểu tức y tiểu tại Đại tức y Đại 。 理雖若是方土不同。此土僧徒不簡大小。 lý tuy nhược/nhã thị phương độ bất đồng 。thử độ tăng đồ bất giản đại tiểu 。 西方不爾一向永隔。然四依出世必大小並弘。 Tây phương bất nhĩ nhất hướng vĩnh cách 。nhiên tứ y xuất thế tất đại tiểu tịnh hoằng 。 但隨物機緣通局在彼。 đãn tùy vật ky duyên thông cục tại bỉ 。 道定無作細簡在論(云云)。 đạo định vô tác tế giản tại luận (vân vân )。 故經云下引證道定復以律儀而為根本。 ○二明持相。先事次理。 cố Kinh vân hạ dẫn chứng đạo định phục dĩ luật nghi nhi vi căn bản 。 ○nhị minh trì tướng 。tiên sự thứ lý 。 初事中文十義七。意在正修。言義七者。 sơ sự trung văn thập nghĩa thất 。ý tại chánh tu 。ngôn nghĩa thất giả 。 前四各一後六成三。所謂三觀。亦可二義四六異故。 tiền tứ các nhất hậu lục thành tam 。sở vị tam quán 。diệc khả nhị nghĩa tứ lục dị cố 。 前四直爾論事。後六寄理義當於事。 tiền tứ trực nhĩ luận sự 。hậu lục kí lý nghĩa đương ư sự 。 意在比決令知淺深。先釋不缺即持四重。 ý tại bỉ quyết lệnh tri thiển thâm 。tiên thích bất khuyết tức trì tứ trọng 。 若毀下以犯顯持。言失比丘法者。 nhược/nhã hủy hạ dĩ phạm hiển trì 。ngôn thất Tỳ-kheo Pháp giả 。 既犯重已不任僧用。大經云。犯重比丘不能復生善芽種子。 ký phạm trọng dĩ bất nhâm tăng dụng 。Đại Nhật kinh vân 。phạm trọng Tỳ-kheo bất năng phục sanh thiện nha chủng tử 。 如斷多羅樹等。不破者。 như đoạn Ta-la thụ đẳng 。bất phá giả 。 名損為破猶勝於缺。是故仍在生善僧數。若毀下以犯顯持。 danh tổn vi/vì/vị phá do thắng ư khuyết 。thị cố nhưng tại sanh thiện tăng số 。nhược/nhã hủy hạ dĩ phạm hiển trì 。 不穿者。雖不破缺。如猶有穿易可補治。 bất xuyên giả 。tuy bất phá khuyết 。như do hữu xuyên dịch khả bổ trì 。 若有下以犯顯持。不雜者即是事定。 nhược hữu hạ dĩ phạm hiển trì 。bất tạp giả tức thị sự định 。 有事定者任運持得。雖持下以犯顯持。 hữu sự định giả nhâm vận trì đắc 。tuy trì hạ dĩ phạm hiển trì 。 大經二十九云。若有菩薩雖不與彼女人和合。 Đại Nhật kinh nhị thập cửu vân 。nhược hữu Bồ Tát tuy bất dữ bỉ nữ nhân hòa hợp 。 而共言語嘲調戲笑。如是菩薩成就欲法。 nhi cọng ngôn ngữ trào điều hí tiếu 。như thị Bồ Tát thành tựu dục pháp 。 毀破淨戒污辱梵行。令戒雜穢。 hủy phá tịnh giới ô nhục phạm hạnh 。lệnh giới tạp uế 。 不得名為淨戒具足。復有菩薩自言戒淨。 bất đắc danh vi tịnh giới cụ túc 。phục hưũ Bồ Tát tự ngôn giới tịnh 。 雖不與彼女人身合。言語嘲調而於壁外聞鐶釧聲。 tuy bất dữ bỉ nữ nhân thân hợp 。ngôn ngữ trào điều nhi ư bích ngoại văn hoàn xuyến thanh 。 是名菩薩成就欲法。乃至不名淨戒具足。 thị danh Bồ Tát thành tựu dục pháp 。nãi chí bất danh tịnh giới cụ túc 。 復次自言戒淨。乃至不聞鐶釧聲等。 phục thứ tự ngôn giới tịnh 。nãi chí bất văn hoàn xuyến thanh đẳng 。 若見男子隨逐女人。若見女人隨逐男子。 nhược/nhã kiến nam tử tùy trục nữ nhân 。nhược/nhã kiến nữ nhân tùy trục nam tử 。 如是菩薩乃至不名淨戒具足。乃至為天樂故。 như thị Bồ Tát nãi chí bất danh tịnh giới cụ túc 。nãi chí vi/vì/vị Thiên nhạc cố 。 廣如初句。如四分中持戒有四。一賊分齊。 quảng như sơ cú 。như tứ phân trung trì giới hữu tứ 。nhất tặc phần tề 。 如諂媚勝他。邪命名利等。二罪分齊。 như siểm mị thắng tha 。tà mạng danh lợi đẳng 。nhị tội phần tề 。 畏三途等三福分齊。欲天樂等。 úy tam đồ đẳng tam phước phần tề 。dục Thiên nhạc đẳng 。 四道分齊謂為解脫。除為解脫前三種持。及限爾許日。 tứ đạo phần tề vị vi/vì/vị giải thoát 。trừ vi/vì/vị giải thoát tiền tam chủng trì 。cập hạn nhĩ hứa nhật 。 如是時處支等恐不發戒。用中道下亦名開權。 như Thị thời xứ/xử chi đẳng khủng bất phát giới 。dụng trung đạo hạ diệc danh khai quyền 。 既得中已以此中慧融一切法。 ký đắc trung dĩ dĩ thử trung tuệ dung nhất thiết pháp 。 故使一止一作無非法界。故云大乘式叉迦羅尼。 cố sử nhất chỉ nhất tác vô phi pháp giới 。cố vân Đại-Thừa thức xoa ca la ni 。 此名為學別在第五通約諸篇。 thử danh vi học biệt tại đệ ngũ thông ước chư thiên 。 今並開之成摩訶衍故大經及十住婆沙。皆指篇聚云。 kim tịnh khai chi thành Ma-ha diễn cố Đại Nhật kinh cập thập trụ Bà sa 。giai chỉ thiên tụ vân 。 菩薩摩訶薩持是禁戒。 Bồ-Tát Ma-ha-tát trì thị cấm giới 。 當知戒無大小由受者心期。是則中道遍入空假及事律儀。 đương tri giới vô đại tiểu do thọ/thụ giả tâm kỳ 。thị tắc trung đạo biến nhập không giả cập sự luật nghi 。 方得名為具足持戒。涅槃五支等者。 phương đắc danh vi cụ túc trì giới 。Niết-Bàn ngũ chi đẳng giả 。 彼聖行中先明自行五支。後列願他十戒。 bỉ Thánh hạnh/hành/hàng trung tiên minh tự hạnh/hành/hàng ngũ chi 。hậu liệt nguyện tha thập giới 。 菩薩摩訶薩持一一支。皆願眾生當得禁戒等十。 Bồ-Tát Ma-ha-tát trì nhất nhất chi 。giai nguyện chúng sanh đương đắc cấm giới đẳng thập 。 言五支者。一具足業清淨戒。謂四重。 ngôn ngũ chi giả 。nhất cụ túc nghiệp thanh tịnh giới 。vị tứ trọng 。 二前後眷屬餘清淨戒謂偷蘭遮為前眷屬。 nhị tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giới vị thâu lan già vi/vì/vị tiền quyến thuộc 。 此語因蘭。能為重罪前方便故。 thử ngữ nhân lan 。năng vi/vì/vị trọng tội tiền phương tiện cố 。 十三僧殘列在重後為後眷屬。所言餘者。如後釋。 thập tam tăng tàn liệt tại trọng hậu vi/vì/vị hậu quyến thuộc 。sở ngôn dư giả 。như hậu thích 。 三非諸惡覺覺清淨戒者。即是不雜定共戒也。 tam phi chư ác giác giác thanh tịnh giới giả 。tức thị bất tạp định cọng giới dã 。 四護持正念念清淨戒者。即四念處道共戒也。 tứ hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giới giả 。tức tứ niệm xứ đạo cọng giới dã 。 五迴向具足無上道戒者。 ngũ hồi hướng cụ túc vô thượng đạo giới giả 。 佛菩薩持非諸凡小所能持得。護他十戒者。一禁戒。二清淨戒。 Phật Bồ-tát trì phi chư phàm tiểu sở năng trì đắc 。hộ tha thập giới giả 。nhất cấm giới 。nhị thanh tịnh giới 。 三善戒。四不缺戒。五不析戒。六大乘戒。 tam thiện giới 。tứ bất khuyết giới 。ngũ bất tích giới 。lục Đại thừa giới 。 七不退戒。八隨順戒。九畢竟戒。 thất bất thoái giới 。bát tùy thuận giới 。cửu tất cánh giới 。 十具足諸波羅蜜戒。今亦以十願對行。 thập cụ túc chư Ba-la-mật giới 。kim diệc dĩ thập nguyện đối hạnh/hành/hàng 。 故大經十戒與論意同。五支復與願他十戒開合異耳。 cố Đại Nhật kinh thập giới dữ luận ý đồng 。ngũ chi phục dữ nguyện tha thập giới khai hợp dị nhĩ 。 是則還將自行以願於他。故玄文中具將論十。 thị tắc hoàn tướng tự hạnh/hành/hàng dĩ nguyện ư tha 。cố huyền văn trung cụ tướng luận thập 。 以對經十及以五支具如釋籤中和會同異。 dĩ đối Kinh thập cập dĩ ngũ chi cụ như thích thiêm trung hòa hội đồng dị 。 束前下判位。既約事釋以辨一心。 thúc tiền hạ phán vị 。ký ước sự thích dĩ biện nhất tâm 。 故此十戒離對凡聖大小位別。 cố thử thập giới ly đối phàm Thánh đại tiểu vị biệt 。 不雜戒云凡夫入定能持得者且約有宗。若據餘部餘心亦得。 bất tạp giới vân phàm phu nhập định năng trì đắc giả thả ước hữu tông 。nhược/nhã cứ dư bộ dư tâm diệc đắc 。 智所讚自在行向人持。 trí sở tán tự tại hạnh/hành/hàng hướng nhân trì 。 據此以論十住即持隨道無著。十信唯持律儀諸戒。 cứ thử dĩ luận thập trụ tức trì tùy đạo Vô Trước 。thập tín duy trì luật nghi chư giới 。 隨定具足云非六度通教菩薩所持者。 tùy định cụ túc vân phi lục độ thông giáo Bồ Tát sở trì giả 。 且一往簡云此具足是大根性人所持得。 thả nhất vãng giản vân thử cụ túc thị Đại căn tánh nhân sở trì đắc 。 別人有分故不簡之。據理亦非別人行向所能持得。 biệt nhân hữu phần cố bất giản chi 。cứ lý diệc phi biệt nhân hạnh/hành/hàng hướng sở năng trì đắc 。 唯是初地已去方能持得。向判下約理觀論持戒。 duy thị sơ địa dĩ khứ phương năng trì đắc 。hướng phán hạ ước lý quán luận trì giới 。 先結前生後。先束下正釋。此中文十義二。 tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。tiên thúc hạ chánh thích 。thử trung văn thập nghĩa nhị 。 意在轉事以修正觀。言二義者謂境及觀。 ý tại chuyển sự dĩ tu chánh quán 。ngôn nhị nghĩa giả vị cảnh cập quán 。 四之與六如前事中。今之三觀三一不二。 tứ chi dữ lục như tiền sự trung 。kim chi tam quán tam nhất bất nhị 。 然前十戒非無理觀。即後六是。 nhiên tiền thập giới phi vô lý quán 。tức hậu lục thị 。 分張對位故屬事相。況律儀不雜當分未融。 phần trương đối vị cố chúc sự tướng 。huống luật nghi bất tạp đương phần vị dung 。 故今更約一念心中具明十戒。而不濫尊極不離凡心。 cố kim cánh ước nhất niệm tâm trung cụ minh thập giới 。nhi bất lạm tôn cực bất ly phàm tâm 。 用前四戒通為觀境。以六觀之事理相即。 dụng tiền tứ giới thông vi/vì/vị quán cảnh 。dĩ lục quán chi sự lý tướng tức 。 當知篇聚一不可虧。 đương tri thiên tụ nhất bất khả khuy 。 世人蔑事而欲尚深理者。驗知此觀孤虛無本。 thế nhân miệt sự nhi dục thượng thâm lý giả 。nghiệm tri thử quán cô hư vô bổn 。 既虧觀境觀亦無從。 ký khuy quán cảnh quán diệc vô tùng 。 是故今文尚觀緣生一念心起為善惡因。由此亦能破於不缺乃至不雜。 thị cố kim văn thượng quán duyên sanh nhất niệm tâm khởi vi/vì/vị thiện ác nhân 。do thử diệc năng phá ư bất khuyết nãi chí bất tạp 。 況復但觀身口重業及輕吉等耶。 huống phục đãn quán thân khẩu trọng nghiệp cập khinh cát đẳng da 。 尚觀此心即是法性。豈直觀於善惡因耶。 thượng quán thử tâm tức thị pháp tánh 。khởi trực quán ư thiện ác nhân da 。 是故今文與他意別。次觀善惡下觀戒即空中。引金剛釋。 thị cố kim văn dữ tha ý biệt 。thứ quán thiện ác hạ quán giới tức không trung 。dẫn Kim cương thích 。 故知下略申經意。 cố tri hạ lược thân Kinh ý 。 雖此略申未知法與非法為是何等。今云下釋法非法。 tuy thử lược thân vị tri Pháp dữ phi pháp vi/vì/vị thị hà đẳng 。kim vân hạ thích pháp phi pháp 。 即以破見名為皆空。何者。雖破我人眾生壽者。 tức dĩ phá kiến danh vi giai không 。hà giả 。tuy phá ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 假無與實猶見是有。名之為法。 giả vô dữ thật do kiến thị hữu 。danh chi vi/vì/vị Pháp 。 若見為無乃至見是非有非無。皆名非法。 nhược/nhã kiến vi/vì/vị vô nãi chí kiến thị phi hữu phi vô 。giai danh phi pháp 。 依此起見猶名為著。是故須捨。 y thử khởi kiến do danh vi trước/trứ 。thị cố tu xả 。 若不起四見即無六十二見。故云防止有無六十二見。 nhược/nhã bất khởi tứ kiến tức vô lục thập nhị kiến 。cố vân phòng chỉ hữu vô lục thập nhị kiến 。 若大品中十六知見。此我人等四亦攝在彼十六見中。 nhược/nhã Đại phẩm trung thập lục tri kiến 。thử ngã nhân đẳng tứ diệc nhiếp tại bỉ thập lục kiến trung 。 十六亦為此四攝盡。此四見者。無著論云。 thập lục diệc vi/vì/vị thử tứ nhiếp tận 。thử tứ kiến giả 。Vô Trước luận vân 。 我以計內人以計外。 ngã dĩ kế nội nhân dĩ kế ngoại 。 眾生以續前為義壽者以趣後為能。若依大論釋十六知見中云。 chúng sanh dĩ tục tiền vi/vì/vị nghĩa thọ giả dĩ thú hậu vi/vì/vị năng 。nhược/nhã y đại luận thích thập lục tri kiến trung vân 。 我者。於陰界入計我我所若即若離。人者。 ngã giả 。ư uẩn giới nhập kế ngã ngã sở nhược/nhã tức nhược/nhã ly 。nhân giả 。 謂於陰界入中謂我是行人。 vị ư uẩn giới nhập trung vị ngã thị hạnh/hành/hàng nhân 。 行通善惡無非行者。眾生者。 hạnh/hành/hàng thông thiện ác vô phi hành giả 。chúng sanh giả 。 於陰界入和合之中計有我生。壽者者。 ư uẩn giới nhập hòa hợp chi trung kế hữu ngã sanh 。thọ giả giả 。 於陰界入中計一期報若長若短。亦與無著大同。 ư uẩn giới nhập trung kế nhất kỳ báo nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã đoản 。diệc dữ Vô Trước Đại đồng 。 二論並以陰界入法而為所執。今文通以假實四句。皆為所執。 nhị luận tịnh dĩ uẩn giới nhập Pháp nhi vi sở chấp 。kim văn thông dĩ giả thật tứ cú 。giai vi/vì/vị sở chấp 。 以能計有等為我人也。以此少異。 dĩ năng kế hữu đẳng vi/vì/vị ngã nhân dã 。dĩ thử thiểu dị 。 是則近約隨道戒說。為順經文破我故也。 thị tắc cận ước tùy đạo giới thuyết 。vi/vì/vị thuận Kinh văn phá ngã cố dã 。 經意既遠所執亦通法與非法豈唯假實。 Kinh ý ký viễn sở chấp diệc thông Pháp dữ phi pháp khởi duy giả thật 。 然能計者但成六十二見而已。若通論者。法謂衍也。 nhiên năng kế giả đãn thành lục thập nhị kiến nhi dĩ 。nhược/nhã thông luận giả 。Pháp vị diễn dã 。 非法小也。衍尚不著何況於小。 phi pháp tiểu dã 。diễn thượng bất trước hà huống ư tiểu 。 又法謂大小。非法謂假實。又法謂大乘是有。 hựu Pháp vị đại tiểu 。phi pháp vị giả thật 。hựu Pháp vị Đại-Thừa thị hữu 。 非法謂大乘是無。乃至非有非無。 phi pháp vị Đại-Thừa thị vô 。nãi chí phi hữu phi vô 。 如是皆名我人等見。是故猶屬六十二也。故云大乘生著。 như thị giai danh ngã nhân đẳng kiến 。thị cố do chúc lục thập nhị dã 。cố vân Đại-Thừa sanh trước/trứ 。 猶須無常幻化等破。通義雖爾今且從別。 do tu vô thường huyễn hóa đẳng phá 。thông nghĩa tuy nhĩ kim thả tùng biệt 。 智所讚中云知心非心。法亦非法。 trí sở tán trung vân tri tâm phi tâm 。Pháp diệc phi pháp 。 此亦仍順般若近意。心謂能計假名之心。 thử diệc nhưng thuận Bát-nhã cận ý 。tâm vị năng kế giả danh chi tâm 。 法謂所計五陰實法。乃至若計假實非有非無。皆破入空。 Pháp vị sở kế ngũ uẩn thật Pháp 。nãi chí nhược/nhã kế giả thật phi hữu phi vô 。giai phá nhập không 。 故云知心非心。法亦非法。 cố vân tri tâm phi tâm 。Pháp diệc phi pháp 。 知空非空故云而不永滯非心非法。 tri không phi không cố vân nhi bất vĩnh trệ phi tâm phi pháp 。 從空出假還是出此心法之假。故云道種方便無所有中立心立法。 tùng không xuất giả hoàn thị xuất thử tâm Pháp chi giả 。cố vân đạo chủng phương tiện vô sở hữu trung lập tâm lập pháp 。 立於三界假實心法。即是入於愛見之假。 lập ư tam giới giả thật tâm Pháp 。tức thị nhập ư ái kiến chi giả 。 假既立已對病設藥。名為拔出。 giả ký lập dĩ đối bệnh thiết dược 。danh vi bạt xuất 。 若約自行論拔出者。大經云。願作心師不師於心。 nhược/nhã ước tự hạnh/hành/hàng luận bạt xuất giả 。Đại Nhật kinh vân 。nguyện tác tâm sư bất sư ư tâm 。 欲得不退菩提。當發此願。淨名云。 dục đắc bất thoái Bồ-đề 。đương phát thử nguyện 。tịnh danh vân 。 弟子眾塵勞隨意之所轉。化他亦然。 đệ-tử chúng trần lao tùy ý chi sở chuyển 。hóa tha diệc nhiên 。 以自在故為智為讚。故知兩戒一體無殊。 dĩ tự tại cố vi/vì/vị trí vi/vì/vị tán 。cố tri lượng (lưỡng) giới nhất thể vô thù 。 隨如是定結隨定名。無不具足結具足名。 tùy như thị định kết/kiết tùy định danh 。vô bất cụ túc kết/kiết cụ túc danh 。 故知二名亦非碩異。三觀及境一一文中。皆先釋。 cố tri nhị danh diệc phi thạc dị 。tam quán cập cảnh nhất nhất văn trung 。giai tiên thích 。 次以止觀結之。故梵網下引證理觀持戒。名為止觀。 thứ dĩ chỉ quán kết/kiết chi 。cố phạm võng hạ dẫn chứng lý quán trì giới 。danh vi chỉ quán 。 故知應以第一義光寂照相即。 cố tri ưng dĩ đệ nhất nghĩa quang tịch chiếu tướng tức 。 而為防止善順戒體。孝者畜也。事親之道宜恒畜在心。 nhi vi phòng chỉ thiện thuận giới thể 。hiếu giả súc dã 。sự thân chi đạo nghi hằng súc tại tâm 。 以在心故能順顏色。故名為順。今亦如是。 dĩ tại tâm cố năng thuận nhan sắc 。cố danh vi thuận 。kim diệc như thị 。 觀不思議理恒照在心善順於理。 quán bất tư nghị lý hằng chiếu tại tâm thiện thuận ư lý 。 順故觀於三諦。孝故止於三惑。 thuận cố quán ư tam đế 。hiếu cố chỉ ư tam hoặc 。 如是持戒尚不與別教出假持戒義同。 như thị trì giới thượng bất dữ biệt giáo xuất giả trì giới nghĩa đồng 。 豈與天子庶民行孝為同年耶。臣軌云。夫孝者先須安國。 khởi dữ Thiên Tử thứ dân hạnh/hành/hàng hiếu vi/vì/vị đồng niên da 。Thần quỹ vân 。phu hiếu giả tiên tu an quốc 。 國安所以家安。家安所以行孝等。 quốc an sở dĩ gia an 。gia an sở dĩ hạnh/hành/hàng hiếu đẳng 。 如是尚不逮於人天。況大小乘防止善順。 như thị thượng bất đãi ư nhân thiên 。huống Đại Tiểu thừa phòng chỉ thiện thuận 。 言本師及我皆誦者。背文曰誦舍那釋迦以證戒體。 ngôn Bổn Sư cập ngã giai tụng giả 。bối văn viết tụng xá na Thích Ca dĩ chứng giới thể 。 稟教義絕無說而說。故名為誦。十住廣說者。 bẩm giáo nghĩa tuyệt vô thuyết nhi thuyết 。cố danh vi tụng 。thập trụ quảng thuyết giả 。 毘婆沙此云廣說。得人法二空名離我我所。 tỳ bà sa thử vân quảng thuyết 。đắc nhân pháp nhị không danh ly ngã ngã sở 。 及離諸法有所得想名離戲論。 cập ly chư Pháp hữu sở đắc tưởng danh ly hí luận 。 以如此法名上尸羅。故知亦是約理名戒。淨名云等者。 dĩ như thử pháp danh thượng thi-la 。cố tri diệc thị ước lý danh giới 。tịnh danh vân đẳng giả 。 淨名疏引。時二比丘疑犯婬殺二波羅夷。 tịnh danh sớ dẫn 。thời nhị Tỳ-kheo nghi phạm dâm sát nhị ba-la-di 。 是二比丘共居蘭若。一人他行一人露臥。 thị nhị Tỳ-kheo cọng cư lan nhã 。nhất nhân tha hạnh/hành/hàng nhất nhân lộ ngọa 。 婬女采薪盜行不淨。伴比丘來見而逐之。 dâm nữ thải tân đạo hạnh/hành/hàng bất tịnh 。bạn Tỳ-kheo lai kiến nhi trục chi 。 女人避走墮坑而死。臥者疑犯婬逐者疑犯殺。 nữ nhân tị tẩu đọa khanh nhi tử 。ngọa giả nghi phạm dâm trục giả nghi phạm sát 。 不敢問佛來白波離。波離為其準律解釋。 bất cảm vấn Phật lai bạch ba ly 。ba ly vi/vì/vị kỳ chuẩn luật giải thích 。 若犯根本令其學悔。若犯方便令其懺蘭。 nhược/nhã phạm căn bản lệnh kỳ học hối 。nhược/nhã phạm phương tiện lệnh kỳ sám lan 。 若本無心令不須懺。大士訶曰。 nhược/nhã bổn vô tâm lệnh bất tu sám 。đại sĩ ha viết 。 我念聲聞不觀人根不應說法。此二比丘久發大心。 ngã niệm Thanh văn bất quán nhân căn bất ưng thuyết Pháp 。thử nhị Tỳ-kheo cửu phát Đại tâm 。 如何以小而教導之。 như hà dĩ tiểu nhi giáo đạo chi 。 彼罪性者不在內外兩中間。如其心然罪垢亦然。 bỉ tội tánh giả bất tại nội ngoại lượng (lưỡng) trung gian 。như kỳ tâm nhiên tội cấu diệc nhiên 。 此即無生悔之要觀也。如是是名善解奉律。 thử tức vô sanh hối chi yếu quán dã 。như thị thị danh thiện giải phụng luật 。 今亦以此名上尸羅。上尸羅者無持無犯。犯必無生。 kim diệc dĩ thử danh thượng thi-la 。thượng thi-la giả vô trì vô phạm 。phạm tất vô sanh 。 豈以無生而令必犯。 khởi dĩ vô sanh nhi lệnh tất phạm 。 故知應以四句推持無持犯性。名真奉律。豈要推犯名善解耶。 cố tri ưng dĩ tứ cú thôi trì vô trì phạm tánh 。danh chân phụng luật 。khởi yếu thôi phạm danh thiện giải da 。 復次下更約五名以為觀解。 phục thứ hạ cánh ước ngũ danh dĩ vi/vì/vị quán giải 。 四分上下唯有四名。準古諸釋但存三名。 tứ phân thượng hạ duy hữu tứ danh 。chuẩn cổ chư thích đãn tồn tam danh 。 謂尸羅毘尼木叉。 vị thi-la tỳ ni mộc xoa 。 故南山引十八法中毘尼與律二名不並。今家意者。具依諸名以存於四。 cố Nam sơn dẫn thập bát Pháp trung tỳ ni dữ luật nhị danh bất tịnh 。kim gia ý giả 。cụ y chư danh dĩ tồn ư tứ 。 名雖不並既得名律復名毘尼。 danh tuy bất tịnh ký đắc danh luật phục danh tỳ ni 。 是故今文從名俱用。并取根本八十誦名。 thị cố kim văn tùng danh câu dụng 。tinh thủ căn bản bát thập tụng danh 。 即優波離一夏八十度升座誦之。故得名也。 tức ưu ba ly nhất hạ bát thập độ thăng tọa tụng chi 。cố đắc danh dã 。 故總約五名以申觀解。若諸部異名雖隨事別立。與誦義同。 cố tổng ước ngũ danh dĩ thân quán giải 。nhược/nhã chư bộ dị danh tuy tùy sự biệt lập 。dữ tụng nghĩa đồng 。 故舉誦言以攝諸部。 cố cử tụng ngôn dĩ nhiếp chư bộ 。 今既以十戒合為三觀。觀心五名亦約三觀。餘名可見。 kim ký dĩ thập giới hợp vi/vì/vị tam quán 。quán tâm ngũ danh diệc ước tam quán 。dư danh khả kiến 。 所言律者不取律呂之律。 sở ngôn luật giả bất thủ luật lữ chi luật 。 但約如世律令陶虞始造。蕭何以為九章者。漸分輕重委悉故也。 đãn ước như thế luật lệnh đào ngu thủy tạo 。tiêu hà dĩ vi/vì/vị cửu chương giả 。tiệm phần khinh trọng ủy tất cố dã 。 爾雅云。法也。 nhĩ nhã vân 。Pháp dã 。 法律所以詮量輕重犯不犯等。觀心亦爾。 pháp luật sở dĩ thuyên lượng khinh trọng phạm bất phạm đẳng 。quán tâm diệc nhĩ 。 詮量惑智各有輕重持犯之相。如上菩提心中等者。第一感應發心。 thuyên lượng hoặc trí các hữu khinh trọng trì phạm chi tướng 。như thượng Bồ-đề tâm trung đẳng giả 。đệ nhất cảm ứng phát tâm 。 結成三種止觀文中。麁細難易深淺巧拙等。 kết thành tam chủng chỉ quán văn trung 。thô tế nạn/nan dịch thâm thiển xảo chuyết đẳng 。 亦是詮量之義也。人有四者。 diệc thị thuyên lượng chi nghĩa dã 。nhân hữu tứ giả 。 若論果報以南洲為下下。若約值佛即以南洲為上上。 nhược/nhã luận quả báo dĩ Nam châu vi/vì/vị hạ hạ 。nhược/nhã ước trị Phật tức dĩ Nam châu vi/vì/vị thượng thượng 。 故大論六十二云。 cố đại luận lục thập nhị vân 。 閻浮提以三事故尚勝於諸天。北洲不及。一能斷婬欲。二識念力。 Diêm-phù-đề dĩ tam sự cố thượng thắng ư chư Thiên 。Bắc châu bất cập 。nhất năng đoạn dâm dục 。nhị thức niệm lực 。 三能進精勇猛復有書般若。 tam năng tiến/tấn tinh dũng mãnh phục hưũ thư Bát-nhã 。 是故諸天來下聽法。故大經三十三云。 thị cố chư Thiên lai hạ thính pháp 。cố Đại Nhật kinh tam thập tam vân 。 下下因緣故生於北洲。乃至上上因緣故生於南洲。上品多種者。 hạ hạ nhân duyên cố sanh ư Bắc châu 。nãi chí thượng thượng nhân duyên cố sanh ư Nam châu 。thượng phẩm đa chủng giả 。 如六欲天及日月星。以分九品。 như Lục dục thiên cập nhật nguyệt tinh 。dĩ phần cửu phẩm 。 上上他化乃至下下是星。乃至福報多種不同。 thượng thượng tha hóa nãi chí hạ hạ thị tinh 。nãi chí phước báo đa chủng bất đồng 。 如淨名云。隨其福德飯色有異。 như tịnh danh vân 。tùy kỳ phước đức phạn sắc hữu dị 。 乃至諸禪各各不同。如經論中隨其義旨。 nãi chí chư Thiền các các bất đồng 。như Kinh luận trung tùy kỳ nghĩa chỉ 。 各有品類秩軸不同。可以意得不煩文者。 các hữu phẩm loại trật trục bất đồng 。khả dĩ ý đắc bất phiền văn giả 。 約觀解中若橫若竪若自若他。一心異心詮量輕重。 ước quán giải trung nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ nhược/nhã tự nhược/nhã tha 。nhất tâm dị tâm thuyên lượng khinh trọng 。 況復一一各攝無邊。但可意知豈可文具。 huống phục nhất nhất các nhiếp vô biên 。đãn khả ý tri khởi khả văn cụ 。 私諮下重釋。 tư ti hạ trọng thích 。 謂章安面於大師親重諮決若諸文中直云私謂是滅後述己。 vị chương an diện ư Đại sư thân trọng ti quyết nhược/nhã chư văn trung trực vân tư vị thị diệt hậu thuật kỷ 。 初文即是述己問也。向之三觀各有三品。 sơ văn tức thị thuật kỷ vấn dã 。hướng chi tam quán các hữu tam phẩm 。 空為下假為中中為上。空假各三皆約發真。 không vi/vì/vị hạ giả vi/vì/vị trung trung vi/vì/vị thượng 。không giả các tam giai ước phát chân 。 入中亦有三品。即以五品為下。六根為中。初住為上。 nhập trung diệc hữu tam phẩm 。tức dĩ ngũ phẩm vi/vì/vị hạ 。lục căn vi/vì/vị trung 。sơ trụ vi/vì/vị thượng 。 則三品之中有真有似者何耶。 tức tam phẩm chi trung hữu chân hữu tự giả hà da 。 此問且據大分而說。空假三品亦非全發真。 thử vấn thả cứ Đại phần nhi thuyết 。không giả tam phẩm diệc phi toàn phát chân 。 如假三品即以三藏菩薩為下。如初番釋。 như giả tam phẩm tức dĩ Tam Tạng Bồ Tát vi/vì/vị hạ 。như sơ phiên thích 。 入中三品亦皆發真。且約後番為此問也。答。 nhập trung tam phẩm diệc giai phát chân 。thả ước hậu phiên vi/vì/vị thử vấn dã 。đáp 。 即出大師答也。有二意。初云前三道未合者。 tức xuất Đại sư đáp dã 。hữu nhị ý 。sơ vân tiền tam đạo vị hợp giả 。 空假二種三品之中。既對三教根緣隔異。 không giả nhị chủng tam phẩm chi trung 。ký đối tam giáo căn duyên cách dị 。 所以分張橫對三人。人既不同皆約發真。 sở dĩ phần trương hoạnh đối tam nhân 。nhân ký bất đồng giai ước phát chân 。 於理無失。 ư lý vô thất 。 若入中已毫善悉融唯約六即義似於竪。又亦得下以此中道從人從教。 nhược/nhã nhập trung dĩ hào thiện tất dung duy ước lục tức nghĩa tự ư thọ 。hựu diệc đắc hạ dĩ thử trung đạo tùng nhân tùng giáo 。 亦得橫論。別接等三皆破一品。 diệc đắc hoạnh luận 。biệt tiếp đẳng tam giai phá nhất phẩm 。 三人相望可非橫耶。雖復名橫證道無二。 tam nhân tướng vọng khả phi hoạnh da 。tuy phục danh hoạnh chứng đạo vô nhị 。 仍本而說且為橫三。豈止煮燒覆障耶者。 nhưng bổn nhi thuyết thả vi/vì/vị hoạnh tam 。khởi chỉ chử thiêu phước chướng da giả 。 不同律文篇聚各有根本方便後起。對心對境。 bất đồng luật văn thiên tụ các hữu căn bản phương tiện hậu khởi 。đối tâm đối cảnh 。 若罪若事若雙若單。約報則有煮燒等輕重之相。 nhược/nhã tội nhược sự nhược/nhã song nhược/nhã đan 。ước báo tức hữu chử thiêu đẳng khinh trọng chi tướng 。 三觀相即三諦互融。隨詮一塵一心一觀。 tam quán tướng tức tam đế hỗ dung 。tùy thuyên nhất trần nhất tâm nhất quán 。 皆遍法界。十誦中呼地獄為煮燒覆障。 giai biến Pháp giới 。thập tụng trung hô địa ngục vi/vì/vị chử thiêu phước chướng 。 八熱十六通為煮燒。八寒黑暗等通為覆障。 bát nhiệt thập lục thông vi/vì/vị chử thiêu 。bát hàn hắc ám đẳng thông vi/vì/vị phước chướng 。 若事下比決。是則於事勸更加觀。 nhược sự hạ bỉ quyết 。thị tắc ư sự khuyến cánh gia quán 。 不聞有觀而忽於事。是則一心三觀以照持犯。 bất văn hữu quán nhi hốt ư sự 。thị tắc nhất tâm tam quán dĩ chiếu trì phạm 。 豈同護根制六識耶。 ○三明犯相者。先標譬本。 khởi đồng hộ căn chế lục thức da 。 ○tam minh phạm tướng giả 。tiên tiêu thí bổn 。 即是羅剎同為愛見而作喻也。行人下略合。 tức thị La-sát đồng vi/vì/vị ái kiến nhi tác dụ dã 。hạnh/hành/hàng nhân hạ lược hợp 。 愛見皆能損於篇聚。 ái kiến giai năng tổn ư thiên tụ 。 故並喻羅剎來乞浮囊。愛羅剎下廣合。 cố tịnh dụ La-sát lai khất phù nang 。ái La-sát hạ quảng hợp 。 此中文九義二意在顯持。言文九者愛見各有九。 thử trung văn cửu nghĩa nhị ý tại hiển trì 。ngôn văn cửu giả ái kiến các hữu cửu 。 謂五篇定及三觀。言義二者復有三別。一者愛見。 vị ngũ thiên định cập tam quán 。ngôn nghĩa nhị giả phục hưũ tam biệt 。nhất giả ái kiến 。 二者事理。三者持犯。持犯是能判。事理是犯境。 nhị giả sự lý 。tam giả trì phạm 。trì phạm thị năng phán 。sự lý thị phạm cảnh 。 愛見是犯因。言顯持者。犯亦成持況復本淨。 ái kiến thị phạm nhân 。ngôn hiển trì giả 。phạm diệc thành trì huống phục bản tịnh 。 若從理說本淨雖持。猶名為犯。 nhược/nhã tùng lý thuyết bản tịnh tuy trì 。do danh vi phạm 。 用懺淨已方復本淨。先合愛中經但五段。 dụng sám tịnh dĩ phương phục bản tịnh 。tiên hợp ái trung Kinh đãn ngũ đoạn 。 一者全乞喻犯四重。二者乞半喻犯十三。 nhất giả toàn khất dụ phạm tứ trọng 。nhị giả khất bán dụ phạm thập tam 。 三乞手許喻犯偷蘭。今文稱為乞重方便。 tam khất thủ hứa dụ phạm thâu lan 。kim văn xưng vi/vì/vị khất trọng phương tiện 。 且為成於漸犯之相。故置果存因。 thả vi/vì/vị thành ư tiệm phạm chi tướng 。cố trí quả tồn nhân 。 四乞指許喻犯二提。五乞微塵喻犯吉羅。 tứ khất chỉ hứa dụ phạm nhị Đề 。ngũ khất vi trần dụ phạm cát la 。 今文依經故無所改。為篇闕於提舍又剩偷蘭。 kim văn y Kinh cố vô sở cải 。vi/vì/vị thiên khuyết ư đề xá hựu thặng thâu lan 。 為聚不開第五亦闕提舍。大乘經文佛意罕測。 vi/vì/vị tụ bất khai đệ ngũ diệc khuyết đề xá 。Đại thừa Kinh văn Phật ý hãn trắc 。 文殊問經篇聚亦爾。 Văn Thù Vấn Kinh thiên tụ diệc nhĩ 。 彼列五夷三蘭二提一吉。罪種雖少該攝極寬。此等並是菩薩律儀。 bỉ liệt ngũ di tam lan nhị Đề nhất cát 。tội chủng tuy thiểu cai nhiếp cực khoan 。thử đẳng tịnh thị Bồ Tát luật nghi 。 是故不可全同三藏。若破觀境是犯律儀。 thị cố bất khả toàn đồng Tam Tạng 。nhược/nhã phá quán cảnh thị phạm luật nghi 。 即於十中犯前三戒分為五罪。 tức ư thập trung phạm tiền tam giới phần vi/vì/vị ngũ tội 。 五罪不同復分愛見。五中前夷及殘。各先犯次持。 ngũ tội bất đồng phục phần ái kiến 。ngũ trung tiền di cập tàn 。các tiên phạm thứ trì 。 蘭提吉三。文相略故但存犯相。 lan Đề cát tam 。văn tướng lược cố đãn tồn phạm tướng 。 次夷罪中持相文言汝寧殺我等者。寧殺陰身戒囊叵得。 thứ di tội trung trì tướng văn ngôn nhữ ninh sát ngã đẳng giả 。ninh sát uẩn thân giới nang phả đắc 。 乃至應云毒蛇口中等也。 nãi chí ưng vân độc xà khẩu trung đẳng dã 。 次殘犯相中云摩觸等者。若分因果以對罪名具如律部。 thứ tàn phạm tướng trung vân ma xúc đẳng giả 。nhược/nhã phần nhân quả dĩ đối tội danh cụ như luật bộ 。 次持相中云下意等者。犯第二篇。僧中行白。 thứ trì tướng trung vân hạ ý đẳng giả 。phạm đệ nhị thiên 。tăng trung hạnh/hành/hàng bạch 。 名為下意。 danh vi hạ ý 。 別住名擯乃至奪其三十五事及本日等。名為治擯。 biệt trụ/trú danh bấn nãi chí đoạt kỳ tam thập ngũ sự cập bổn nhật đẳng 。danh vi trì bấn 。 次乞重方便者則喻因蘭吉羅下舉況勸持。微塵不足損於浮囊。 thứ khất trọng phương tiện giả tức dụ nhân lan cát la hạ cử huống khuyến trì 。vi trần bất túc tổn ư phù nang 。 而惜惠於羅剎者。恐水漸入。 nhi tích huệ ư La-sát giả 。khủng thủy tiệm nhập 。 能為沒海遠方便故。今亦如是。吉罪既為染污種類。 năng vi/vì/vị một hải viễn phương tiện cố 。kim diệc như thị 。cát tội ký vi/vì/vị nhiễm ô chủng loại 。 能遠開於無救之門。第五既然餘三亦然。 năng viễn khai ư vô cứu chi môn 。đệ ngũ ký nhiên dư tam diệc nhiên 。 重罪如死故云而死。貪攀下定共戒也。 trọng tội như tử cố vân nhi tử 。tham phàn hạ định cọng giới dã 。 定共雖即未證於真。欲違於定故即名犯。 định cọng tuy tức vị chứng ư chân 。dục vi ư định cố tức danh phạm 。 深著下即空戒也。以無隨道無著。 thâm trước/trứ hạ tức không giới dã 。dĩ vô tùy đạo Vô Trước 。 不能破於三有之因。是故名為為有造業。 bất năng phá ư tam hữu chi nhân 。thị cố danh vi vi/vì/vị hữu tạo nghiệp 。 假中二戒例前說之。從深著下名為犯理。 giả trung nhị giới lệ tiền thuyết chi 。tùng thâm trước/trứ hạ danh vi phạm lý 。 次以羅剎喻見者。初文辨異。則色屬愛因此破戒。 thứ dĩ La-sát dụ kiến giả 。sơ văn biện dị 。tức sắc chúc ái nhân thử phá giới 。 一切皆然故云觸人。無始與俱名已生惡。 nhất thiết giai nhiên cố vân xúc nhân 。vô thủy dữ câu danh dĩ sanh ác 。 依見破戒或因後時推理起計。名未生惡。 y kiến phá giới hoặc nhân hậu thời thôi lý khởi kế 。danh vị sanh ác 。 預識防過是故列之。故云此見雖未起。 dự thức phòng quá/qua thị cố liệt chi 。cố vân thử kiến tuy vị khởi 。 後為內外兩緣所壞而生惡見。一得少禪。 hậu vi/vì/vị nội ngoại lượng (lưỡng) duyên sở hoại nhi sanh ác kiến 。nhất đắc thiểu Thiền 。 二無師友。非深非久故名為少。 nhị vô sư hữu 。phi thâm phi cữu cố danh vi thiểu 。 適得根本因而生見。即生念著吉羅也。 thích đắc căn bản nhân nhi sanh kiến 。tức sanh niệm trước/trứ cát la dã 。 而起過患重罪也。佛在世一比丘下引事。大論十九云。 nhi khởi quá hoạn trọng tội dã 。Phật tại thế nhất Tỳ-kheo hạ dẫn sự 。đại luận thập cửu vân 。 有一比丘得第四禪生增上慢謂得四果。 hữu nhất Tỳ-kheo đắc đệ tứ Thiền sanh tăng thượng mạn vị đắc tứ quả 。 初得初禪謂得初果。 sơ đắc sơ Thiền vị đắc sơ quả 。 乃至得第四禪謂得羅漢。恃此自高不肯進道。 nãi chí đắc đệ tứ Thiền vị đắc La-hán 。thị thử tự cao bất khẳng tiến đạo 。 臨終之時見四禪陰便生邪見謂無涅槃。 lâm chung chi thời kiến tứ Thiền uẩn tiện sanh tà kiến vị vô Niết-Bàn 。 佛為欺我惡見生故。失禪中陰。阿鼻相現命終生彼。 Phật vi/vì/vị khi ngã ác kiến sanh cố 。thất Thiền trung uẩn 。A-tỳ tướng hiện mạng chung sanh bỉ 。 諸比丘問佛。阿蘭若比丘死今生何處。佛言。 chư Tỳ-kheo vấn Phật 。A-lan-nhã Tỳ-kheo tử kim sanh hà xứ/xử 。Phật ngôn 。 生阿鼻獄。諸比丘大驚。坐禪持戒便至爾耶。 sanh A-tỳ ngục 。chư Tỳ-kheo Đại kinh 。tọa Thiền trì giới tiện chí nhĩ da 。 佛如前答竟。而說偈言。 Phật như tiền đáp cánh 。nhi thuyết kệ ngôn 。 多聞持戒禪未得漏盡法。雖有是功德是事難可信。 đa văn trì giới Thiền vị đắc lậu tận Pháp 。tuy hữu thị công đức thị sự nạn/nan khả tín 。 墮獄由謗佛非關第四禪。此證得少禪也。 đọa ngục do báng Phật phi quan đệ tứ Thiền 。thử chứng đắc thiểu Thiền dã 。 佛在世下舉況以釋師友意也。 Phật tại thế hạ cử huống dĩ thích sư hữu ý dã 。 大師在世尚有僻計生見之人。況滅後無師不得禪者。 Đại sư tại thế thượng hữu tích kế sanh kiến chi nhân 。huống diệt hậu vô sư bất đắc Thiền giả 。 又惡見者。如譬喻經賢愚經並云。佛在舍衛。 hựu ác kiến giả 。như Thí dụ kinh hiền ngu Kinh tịnh vân 。Phật tại Xá-vệ 。 有婆羅門邪見與五百弟子相隨。莫不歸敬。 hữu Bà-la-môn tà kiến dữ ngũ bách đệ-tử tướng tùy 。mạc bất quy kính 。 因與佛弟子觸試不如。 nhân dữ Phật đệ tử xúc thí bất như 。 恥見本群沒水而死。佛言。彼有二罪。一毒盛。二謗佛。佛言。 sỉ kiến bổn quần một thủy nhi tử 。Phật ngôn 。bỉ hữu nhị tội 。nhất độc thịnh 。nhị báng Phật 。Phật ngôn 。 今墮阿鼻。故大虛空藏等者。 kim đọa A-tỳ 。cố Đại hư không tạng đẳng giả 。 彼虛空孕經下卷。文列六重。第三云。復次善男子。 bỉ hư không dựng Kinh hạ quyển 。văn liệt lục trọng 。đệ tam vân 。phục thứ Thiện nam tử 。 或有初行菩薩見他眾生作如是言。 hoặc hữu sơ hạnh/hành/hàng Bồ Tát kiến tha chúng sanh tác như thị ngôn 。 仁者勿行毘尼戒律。 nhân giả vật hạnh/hành/hàng tỳ ni giới luật 。 勿為精進速發菩提心速誦經典。作身口意惡。因為惡故即得清淨。 vật vi/vì/vị tinh tấn tốc phát Bồ-đề tâm tốc tụng Kinh điển 。tác thân khẩu ý ác 。nhân vi/vì/vị ác cố tức đắc thanh tịnh 。 是名第三重罪。云何下正明犯相。 thị danh đệ tam trọng tội 。vân hà hạ chánh minh phạm tướng 。 亦先事犯後理犯。初事犯中亦先明五罪。犯十中三。 diệc tiên sự phạm hậu lý phạm 。sơ sự phạm trung diệc tiên minh ngũ tội 。phạm thập trung tam 。 食噉人狗喻破世出世因果。 thực đạm nhân cẩu dụ phá thế xuất thế nhân quả 。 此從優劣為譬也。破正見威儀等者。起見即破正見。 thử tùng ưu liệt vi/vì/vị thí dã 。phá chánh kiến uy nghi đẳng giả 。khởi kiến tức phá chánh kiến 。 應引大經十二等。文無者略。犯前三聚名破戒。 ưng dẫn Đại Nhật kinh thập nhị đẳng 。văn vô giả lược 。phạm tiền tam tụ danh phá giới 。 犯下四聚名破威儀。四邪五邪名破正命。 phạm hạ tứ tụ danh phá uy nghi 。tứ tà ngũ tà danh phá chánh mạng 。 邪法活命故云邪命。四邪者。一方邪。 tà pháp hoạt mạng cố vân tà mạng 。tứ tà giả 。nhất phương tà 。 謂通國使命。二維邪。謂醫方卜相。三仰邪。 vị thông quốc sử mạng 。nhị duy tà 。vị y phương bốc tướng 。tam ngưỡng tà 。 謂仰觀星宿。四下邪。謂種植根栽五穀等類。 vị ngưỡng quán tinh tú 。tứ hạ tà 。vị chủng thực căn tài ngũ cốc đẳng loại 。 亦曰四口食。故大論舍利弗乞食。 diệc viết tứ khẩu thực/tự 。cố đại luận Xá-lợi-phất khất thực 。 有一女人問舍利弗言。汝方口食耶。乃至下口食耶。 hữu nhất nữ nhân vấn Xá-lợi-phất ngôn 。nhữ phương khẩu thực da 。nãi chí hạ khẩu thực da 。 皆答言不。女人言。何食耶。 giai đáp ngôn bất 。nữ nhân ngôn 。hà thực/tự da 。 舍利弗次第解釋四種食已云。我唯乞食自活。五邪者。 Xá-lợi-phất thứ đệ giải thích tứ chủng thực dĩ vân 。ngã duy khất thực tự hoạt 。ngũ tà giả 。 一為利養故現奇特相。二為利養故自說功德。 nhất vi/vì/vị lợi dưỡng cố hiện kì đặc tướng 。nhị vi/vì/vị lợi dưỡng cố tự thuyết công đức 。 三卜相吉凶為人說法。 tam bốc tướng cát hung vi nhân thuyết Pháp 。 四高聲現威令人畏敬。五說所得供養以動人心。 tứ cao thanh hiện uy lệnh nhân úy kính 。ngũ thuyết sở đắc cúng dường dĩ động nhân tâm 。 此等並是高名上輩所慎。應非寡德末流所闚。 thử đẳng tịnh thị cao danh thượng bối sở thận 。ưng phi quả đức mạt lưu sở khuy 。 或重方便乃至吉羅準愛中說。謂諸法下重明過相。 hoặc trọng phương tiện nãi chí cát la chuẩn ái trung thuyết 。vị chư Pháp hạ trọng minh quá/qua tướng 。 從初乃至永沒例前吉羅乃至而死。 tòng sơ nãi chí vĩnh một lệ tiền cát la nãi chí nhi tử 。 當知此人下結破僻計。近尚等者。 đương tri thử nhân hạ kết/kiết phá tích kế 。cận thượng đẳng giả 。 近謂見心遠謂諦理。 cận vị kiến tâm viễn vị đế lý 。 既以惡空下例前貪攀等乃至破律儀戒。堅執見下例前貪五欲故破於理戒。 ký dĩ ác không hạ lệ tiền tham phàn đẳng nãi chí phá luật nghi giới 。kiên chấp kiến hạ lệ tiền tham ngũ dục cố phá ư lý giới 。 當知下結中。云尚不得人天涅槃者。 đương tri hạ kết/kiết trung 。vân thượng bất đắc nhân thiên Niết-Bàn giả 。 人天中樂亦名涅槃。何不引無行等者。 nhân thiên trung lạc/nhạc diệc danh Niết-Bàn 。hà bất dẫn vô hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 經中總有七十餘行偈。汝何不引終不破於戒等文。 Kinh trung tổng hữu thất thập dư hạnh/hành/hàng kệ 。nhữ hà bất dẫn chung bất phá ư giới đẳng văn 。 獨引貪欲是道文耶。況復經說欲是道者。 độc dẫn tham dục thị đạo văn da 。huống phục Kinh thuyết dục thị đạo giả 。 秖云道性不出於欲。亦云欲性不離於道。 kì vân đạo tánh bất xuất ư dục 。diệc vân dục tánh bất ly ư đạo 。 約理云即約事須離。而汝錯計謂欲是道。若爾。 ước lý vân tức ước sự tu ly 。nhi nhữ thác/thố kế vị dục thị đạo 。nhược nhĩ 。 秖有道即是婬。何曾婬即是道。經又云。 kì hữu đạo tức thị dâm 。hà tằng dâm tức thị đạo 。Kinh hựu vân 。 見有無法異。是不離有無。 kiến hữu vô Pháp dị 。thị bất ly hữu vô 。 若知有無等超勝成佛道。汝唯見有尚不見無。 nhược/nhã tri hữu vô đẳng siêu thắng thành Phật đạo 。nhữ duy kiến hữu thượng bất kiến vô 。 況有無等經又云。道及婬怒癡是一法平等。意亦如前。 huống hữu vô đẳng Kinh hựu vân 。đạo cập dâm nộ si thị nhất pháp bình đẳng 。ý diệc như tiền 。 止觀輔行傳弘決卷第四之一 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi nhất 止觀輔行傳弘決卷第四之二 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi nhị     唐毘陵沙門湛然述     đường Tì lăng Sa Môn trạm nhiên thuật 復次下持犯不定。即是和合前之二門。 phục thứ hạ trì phạm bất định 。tức thị hòa hợp tiền chi nhị môn 。 前之二門持則具持十戒。犯則具犯十戒。 tiền chi nhị môn trì tức cụ trì thập giới 。phạm tức cụ phạm thập giới 。 故云一向。今合判者。十中前四屬戒後六屬乘。 cố vân nhất hướng 。kim hợp phán giả 。thập trung tiền tứ chúc giới hậu lục chúc thừa 。 乘戒交互四句分別。若二俱句屬前二門。 thừa giới giao hỗ tứ cú phân biệt 。nhược/nhã nhị câu cú chúc tiền nhị môn 。 二交絡句屬此中意。故云不定。 nhị giao lạc cú chúc thử trung ý 。cố vân bất định 。 故此四句文四義二意在俱持。以非顯是是故重辨。 cố thử tứ cú văn tứ nghĩa nhị ý tại câu trì 。dĩ phi hiển thị thị cố trọng biện 。 言義二者所謂乘戒。若通論下欲明四句。 ngôn nghĩa nhị giả sở vị thừa giới 。nhược/nhã thông luận hạ dục minh tứ cú 。 先判通別。若云十法通名為戒如前所說。 tiên phán thông biệt 。nhược/nhã vân thập pháp thông danh vi giới như tiền sở thuyết 。 謂道定等亦名戒故。 vị đạo định đẳng diệc danh giới cố 。 亦可十法通名為乘皆能動出。謂前四戒出三途故。 diệc khả thập pháp thông danh vi thừa giai năng động xuất 。vị tiền tứ giới xuất tam đồ cố 。 欲分四句應從別義。故前四為戒後六為乘。 dục phần tứ cú ưng tùng biệt nghĩa 。cố tiền tứ vi/vì/vị giới hậu lục vi/vì/vị thừa 。 各分三品以對緩急。又亦可戒福相對以為四句。 các phần tam phẩm dĩ đối hoãn cấp 。hựu diệc khả giới phước tướng đối dĩ vi/vì/vị tứ cú 。 無戒有福如王家象。 vô giới hữu phước như vương gia tượng 。 有戒無福如比丘乞食不得。戒福具足如受供比丘。 hữu giới vô phước như Tỳ-kheo khất thực bất đắc 。giới phước cụ túc như thọ/thụ cung/cúng Tỳ-kheo 。 無福無戒如餓狗餓鬼。復應福慧有無互為四句。 vô phước vô giới như ngạ cẩu ngạ quỷ 。phục ưng phước tuệ hữu vô hỗ vi/vì/vị tứ cú 。 是句應具福慧二嚴乘戒兼急。事理無瑕者。 thị cú ưng cụ phước tuệ nhị nghiêm thừa giới kiêm cấp 。sự lý vô hà giả 。 事即前四理即後六。 sự tức tiền tứ lý tức hậu lục 。 圓人一生有超登十地之義。故云一生可獲。南岳云。 viên nhân nhất sanh hữu siêu đăng Thập Địa chi nghĩa 。cố vân nhất sanh khả hoạch 。Nam nhạc vân 。 一生望入銅輪但淨六根。又云。 nhất sanh vọng nhập đồng luân đãn tịnh lục căn 。hựu vân 。 能修四安樂行一生得入六根。極大遲者不出三生。 năng tu tứ an lạc hạnh/hành/hàng nhất sanh đắc nhập lục căn 。cực đại trì giả bất xuất tam sanh 。 若為名聞利養則累劫不得。華嚴利鈍根者。 nhược/nhã vi/vì/vị danh văn lợi dưỡng tức luy kiếp bất đắc 。hoa nghiêm lợi độn căn giả 。 秖是別圓人耳。其中品數約前銓量中說可見。 kì thị biệt viên nhân nhĩ 。kỳ trung phẩm số ước tiền thuyên lượng trung thuyết khả kiến 。 次句者等不俱急。如大經文乍惡道身而得聞法。 thứ cú giả đẳng bất câu cấp 。như Đại Kinh văn sạ ác đạo thân nhi đắc văn Pháp 。 終不人天身而不聞法。聞法則生死有期。 chung bất nhân thiên thân nhi bất văn Pháp 。văn Pháp tức sanh tử hữu kỳ 。 人天或退入三惡。 nhân thiên hoặc thoái nhập tam ác 。 文從極重者說故云皆為所噉。五篇並破身口咸虧。 văn tùng cực trọng giả thuyết cố vân giai vi/vì/vị sở đạm 。ngũ thiên tịnh phá thân khẩu hàm khuy 。 宿種仍存能專理戒。 tú chủng nhưng tồn năng chuyên lý giới 。 以根利故或當得道是故彊於乘緩戒急。第三句中云振丹者。約佛在世。 dĩ căn lợi cố hoặc đương đắc đạo thị cố cường ư thừa hoãn giới cấp 。đệ tam cú trung vân chấn đan giả 。ước Phật tại thế 。 若教流此土則知而不見。振丹兩字並恐書誤。 nhược/nhã giáo lưu thử độ tức tri nhi bất kiến 。chấn đan lượng (lưỡng) tự tịnh khủng thư ngộ 。 下第十所引即云震旦。琳法師釋云。 hạ đệ thập sở dẫn tức vân Chấn-đán 。lâm Pháp sư thích vân 。 東方屬震是日出之方。故云震旦。新婆沙云脂那。 Đông phương chúc chấn thị nhật xuất chi phương 。cố vân Chấn-đán 。tân Bà sa vân Chi na 。 西域記云至那。 Tây Vực kí vân Chí na 。 此聲並與震旦真丹相近故。故知並屬梵音。三億等者。大論十一云。 thử thanh tịnh dữ Chấn-đán chân đan tướng cận cố 。cố tri tịnh chúc Phạm Âm 。tam ức đẳng giả 。đại luận thập nhất vân 。 舍衛有九億家。三億眼見佛。 Xá-vệ hữu cửu ức gia 。tam ức nhãn kiến Phật 。 三億耳聞而不見。三億不聞不見。 tam ức nhĩ văn nhi bất kiến 。tam ức bất văn bất kiến 。 佛在舍衛二十五年而是等不聞不見。況著樂諸天耶。 Phật tại Xá-vệ nhị thập ngũ niên nhi thị đẳng bất văn bất kiến 。huống trước/trứ lạc/nhạc chư Thiên da 。 及生難處者。 cập sanh nạn/nan xứ/xử giả 。 北洲及三惡加長壽天并四智辯聰佛前佛後諸根不具。是為八難。 Bắc châu cập tam ác gia trường thọ Thiên tinh tứ trí biện thông Phật tiền Phật hậu chư căn bất cụ 。thị vi át nạn 。 譬如下舉譬以釋伏疑。疑云。既不值佛何須此戒。 thí như hạ cử thí dĩ thích phục nghi 。nghi vân 。ký bất trị Phật hà tu thử giới 。 故譬釋云冀逢恩赦。恩赦者值佛聞法。 cố thí thích vân kí phùng ân xá 。ân xá giả trị Phật văn Pháp 。 昔不修乘無聞法緣。在三界中猶如繫獄。 tích bất tu thừa vô văn Pháp duyên 。tại tam giới trung do như hệ ngục 。 戒善如財物。業道如大力。得人天身如命未盡。 giới thiện như tài vật 。nghiệp đạo như Đại lực 。đắc nhân thiên thân như mạng vị tận 。 或遇佛法如逢恩赦。恐在人天猶不受化。 hoặc ngộ Phật Pháp như phùng ân xá 。khủng tại nhân thiên do bất thọ/thụ hóa 。 故復斥云。若不修乘永不值佛。 cố phục xích vân 。nhược/nhã bất tu thừa vĩnh bất trị Phật 。 人天福盡還墮三途。故知修乘必不可闕。行者下。 nhân thiên phước tận hoàn đọa tam đồ 。cố tri tu thừa tất bất khả khuyết 。hành giả hạ 。 檢驗中云此是權來引實者。 kiểm nghiệm trung vân thử thị quyền lai dẫn thật giả 。 既戒緩乘急墮在三途。必為法身菩薩同類引之。 ký giới hoãn thừa cấp đọa tại tam đồ 。tất vi/vì/vị pháp thân Bồ-tát đồng loại dẫn chi 。 乃至亦為乘戒俱緩者下種誘之。若細下教判因果。 nãi chí diệc vi/vì/vị thừa giới câu hoãn giả hạ chủng dụ chi 。nhược/nhã tế hạ giáo phán nhân quả 。 四教辨因者昔修四教觀智不同以為乘 tứ giáo biện nhân giả tích tu tứ giáo quán trí bất đồng dĩ vi/vì/vị thừa 種。今歷五味得道不同以明其果。 chủng 。kim lịch ngũ vị đắc đạo bất đồng dĩ minh kỳ quả 。  ○四明懺淨中。初且徵問。既犯事理懺法如何。  ○tứ minh sám tịnh trung 。sơ thả trưng vấn 。ký phạm sự lý sám pháp như hà 。 若犯下答。先答懺輕。 nhược/nhã phạm hạ đáp 。tiên đáp sám khinh 。 律文自從第二篇下皆有悔法。懺成戒淨止觀方明。 luật văn tự tùng đệ nhị thiên hạ giai hữu hối Pháp 。sám thành giới tịnh chỉ quán phương minh 。 豈有而令輕戒尚理。若犯事中重罪去。謂愛成犯重。 khởi hữu nhi lệnh khinh giới thượng lý 。nhược/nhã phạm sự trung trọng tội khứ 。vị ái thành phạm trọng 。 不但改觀能滅深愆。 bất đãn cải quán năng diệt thâm khiên 。 須依三昧託事附理及觀相治。方可清淨。此下明逆順十心。 tu y tam muội thác sự phụ lý cập quán tướng trì 。phương khả thanh tịnh 。thử hạ minh nghịch thuận thập tâm 。 即是懺之方法。故云更明。次理觀下明因見解僻。 tức thị sám chi phương Pháp 。cố vân cánh minh 。thứ lý quán hạ minh nhân kiến giải tích 。 未至身口不造輕重罪。 vị chí thân khẩu bất tạo khinh trọng tội 。 亦不須用四種三昧。但轉觀令正見心自亡。 diệc bất tu dụng tứ chủng tam muội 。đãn chuyển quán lệnh chánh kiến tâm tự vong 。 僻未彰於外人故但低頭自責見若重者還於觀心修懺者。 tích vị chương ư ngoại nhân cố đãn đê đầu tự trách kiến nhược/nhã trọng giả hoàn ư quán tâm tu sám giả 。 既云犯重不獨觀心。言觀心者。 ký vân phạm trọng bất độc quán tâm 。ngôn quán tâm giả 。 行於事懺必藉觀心。若無觀心重罪不滅。 hạnh/hành/hàng ư sự sám tất tạ quán tâm 。nhược/nhã vô quán tâm trọng tội bất diệt 。 以觀為主故云於觀心中。引普賢觀妙勝定者。 dĩ quán vi/vì/vị chủ cố vân ư quán tâm trung 。dẫn Phổ Hiền quán diệu thắng định giả 。 必事理合行方辦前事。方等云等者。 tất sự lý hợp hạnh/hành/hàng phương biện/bạn tiền sự 。phương đẳng vân đẳng giả 。 若違三歸而歸邪師邪法邪眾破於五戒乃至二百 nhược/nhã vi tam quy nhi quy tà sư tà pháp tà chúng phá ư ngũ giới nãi chí nhị bách 五十戒中重罪。即成佛法死人。 ngũ thập giới trung trọng tội 。tức thành Phật Pháp tử nhân 。 因懺戒復故云還生。南山亦立無生懺法總列三種。 nhân sám giới phục cố vân hoàn sanh 。Nam sơn diệc lập vô sanh sám pháp tổng liệt tam chủng 。 一者諸法性空無我。此理照心名為小乘。 nhất giả chư pháp tánh không vô ngã 。thử lý chiếu tâm danh vi Tiểu thừa 。 二者諸法本相是空。唯情妄見。 nhị giả chư pháp bản tướng thị không 。duy Tình vọng kiến 。 此理照用屬小菩薩。三者諸法外塵本來無實。 thử lý chiếu dụng chúc tiểu Bồ-tát 。tam giả chư Pháp ngoại trần bản lai vô thật 。 此理深妙唯意緣知。是大菩薩佛果證行。 thử lý thâm diệu duy ý duyên tri 。thị đại Bồ-tát Phật quả chứng hạnh/hành/hàng 。 南山此文雖即有據。然第一判屬小乘。 Nam sơn thử văn tuy tức hữu cứ 。nhiên đệ nhất phán chúc Tiểu thừa 。 小乘且無懺重之理。況復此位已隔初心。 Tiểu thừa thả vô sám trọng chi lý 。huống phục thử vị dĩ cách sơ tâm 。 第二第三復屬菩薩及以佛果。凡夫欲依措心無地。 đệ nhị đệ tam phục chúc Bồ Tát cập dĩ Phật quả 。phàm phu dục y thố tâm vô địa 。 今之所立直明凡下。欲用大乘悔重罪者。 kim chi sở lập trực minh phàm hạ 。dục dụng Đại-Thừa hối trọng tội giả 。 當依方等普賢觀等。是故南山判位太高初心無分。 đương y phương đẳng Phổ Hiền quán đẳng 。thị cố Nam sơn phán vị thái cao sơ tâm vô phần 。 高位無罪何須列之。 cao vị vô tội hà tu liệt chi 。 若人下明久近者不出過現。若運十心窮於無始無明顛倒。 nhược/nhã nhân hạ minh cửu cận giả bất xuất quá/qua hiện 。nhược/nhã vận thập tâm cùng ư vô thủy vô minh điên đảo 。 何罪不消。又世有愚者。 hà tội bất tiêu 。hựu thế hữu ngu giả 。 謂心無生諸法亦無復造新罪。夫造罪者必依三毒。 vị tâm vô sanh chư Pháp diệc vô phục tạo tân tội 。phu tạo tội giả tất y tam độc 。 真無生人福尚不作豈況罪耶。 chân vô sanh nhân phước thượng bất tác khởi huống tội da 。 以罪與福俱順生死故也。言懺悔者。 dĩ tội dữ phước câu thuận sanh tử cố dã 。ngôn sám hối giả 。 如大經十七耆婆語闍王言。修一善心能破百萬種惡。 như Đại Nhật kinh thập thất Kì-bà ngữ xà vương ngôn 。tu nhất thiện tâm năng phá bách vạn chủng ác 。 如少金剛能壞須彌。亦如小火能燒一切。 như thiểu Kim cương năng hoại Tu-Di 。diệc như tiểu hỏa năng thiêu nhất thiết 。 如少毒藥能害眾生。小善亦爾能壞大惡。 như thiểu độc dược năng hại chúng sanh 。tiểu thiện diệc nhĩ năng hoại Đại ác 。 雖名小善其實是大。為是義故應須懺悔。 tuy danh tiểu thiện kỳ thật thị Đại 。vi/vì/vị thị nghĩa cố ưng tu sám hối 。 懺悔秖是三業善耳。此中文立二十義分三二。 sám hối kì thị tam nghiệp thiện nhĩ 。thử trung văn lập nhị thập nghĩa phần tam nhị 。 意有遠近。言三二者。一逆順二愛見三事理。 ý hữu viễn cận 。ngôn tam nhị giả 。nhất nghịch thuận nhị ái kiến tam sự lý 。 逆順是功能。愛見是犯因。事理是所顯。 nghịch thuận thị công năng 。ái kiến thị phạm nhân 。sự lý thị sở hiển 。 言遠近者近在復淨遠期正行。 ngôn viễn cận giả cận tại phục tịnh viễn kỳ chánh hạnh 。 於中先列順流十心從細至麁。初由一念無始無明。 ư trung tiên liệt thuận lưu thập tâm tùng tế chí thô 。sơ do nhất niệm vô thủy vô minh 。 乃至成就一闡提罪。次逆流十心則從麁至細。 nãi chí thành tựu nhất xiển đề tội 。thứ nghịch lưu thập tâm tức tùng thô chí tế 。 故先翻破一闡提罪乃至方達無明性空。 cố tiên phiên phá nhất xiển đề tội nãi chí phương đạt vô minh tánh không 。 先順流中見愛同是從細至麁順於生死。 tiên thuận lưu trung kiến ái đồng thị tùng tế chí thô thuận ư sanh tử 。 是故順流同立一門。至逆流中方分愛見。 thị cố thuận lưu đồng lập nhất môn 。chí nghịch lưu trung phương phần ái kiến 。 初順流中言魯扈等者。無慚不順之貌。 sơ thuận lưu trung ngôn lỗ hỗ đẳng giả 。vô tàm bất thuận chi mạo 。 次是為下總結及明來意。次逆流二。先愛次見。初愛者。 thứ thị vi/vì/vị hạ tổng kết cập minh lai ý 。thứ nghịch lưu nhị 。tiên ái thứ kiến 。sơ ái giả 。 初正信因果中。孱者現也。 sơ chánh tín nhân quả trung 。sàn giả hiện dã 。 咄哉無鉤者咄嗟驚愕。知我宿為無慚之人。而今自愧。 đốt tai vô câu giả đốt ta kinh ngạc 。tri ngã tú vi/vì/vị vô tàm chi nhân 。nhi kim tự quý 。 昔無信鉤致造重罪。如狂象無鉤不可控制。 tích vô tín câu trí tạo trọng tội 。như cuồng tượng vô câu bất khả khống chế 。 今以慚愧鉤鉤無慚心象。 kim dĩ tàm quý câu câu vô tàm tâm tượng 。 是故大經有二白法能救眾生。一慚二愧。慚者自不作罪。 thị cố Đại Nhật kinh hữu nhị bạch pháp năng cứu chúng sanh 。nhất tàm nhị quý 。tàm giả tự bất tác tội 。 愧者發露向人。又慚者內自愧恥。 quý giả phát lộ hướng nhân 。hựu tàm giả nội tự quý sỉ 。 愧者不令他作。慚人愧天等諸解不同。 quý giả bất lệnh tha tác 。tàm nhân quý Thiên đẳng chư giải bất đồng 。 若無慚愧名為畜生。千載者乃是隨俗之言。 nhược/nhã vô tàm quý danh vi súc sanh 。thiên tái giả nãi thị tùy tục chi ngôn 。 一失人身萬劫不復。綿邈者遠貌也。 nhất thất nhân thân vạn kiếp bất phục 。miên mạc giả viễn mạo dã 。 三界長途應以萬行而為資糧。 tam giới trường/trưởng đồ ưng dĩ vạn hạnh/hành/hàng nhi vi tư lương 。 生死曠海應以智慧而為船筏。 sanh tử khoáng hải ưng dĩ trí tuệ nhi vi thuyền phiệt 。 是故應當怖畏無常預辦資糧預修船筏。一旦瞑目當復仗誰。故云安寄。 thị cố ứng đương bố úy vô thường dự biện/bạn tư lương dự tu thuyền phiệt 。nhất đán minh mục đương phục trượng thùy 。cố vân an kí 。 此無常法賢聖棄者非恃怙故。 thử vô thường Pháp hiền thánh khí giả phi thị hỗ cố 。 無母可恃無父可怙。不能生長出世善身。名無恃怙。 vô mẫu khả thị vô phụ khả hỗ 。bất năng sanh trường/trưởng xuất thế thiện thân 。danh vô thị hỗ 。 年事稍去等者寄年事者而為語端。 niên sự sảo khứ đẳng giả kí niên sự giả nhi vi ngữ đoan 。 言風刀者。人命欲盡必為業力散風所解。 ngôn phong đao giả 。nhân mạng dục tận tất vi/vì/vị nghiệp lực tán phong sở giải 。 如解韛囊使息風不續。如解溝瀆使血脈不流。 như giải bị nang sử tức phong bất tục 。như giải câu độc sử huyết mạch bất lưu 。 如解機關使筋節不應。 như giải ky quan sử cân tiết bất ưng 。 如解火炬使暖氣滅盡。如解坏器使骨肉分離。 như giải hỏa cự sử noãn khí diệt tận 。như giải khôi khí sử cốt nhục phần ly 。 四大既分應遭塗炭。如何端拱不修善本耶。 tứ đại ký phần ưng tao đồ thán 。như hà đoan củng bất tu thiện bổn da 。 如野干者。大論十三云。譬如野干在林樹間。 như dã can giả 。đại luận thập tam vân 。thí như dã can tại lâm thụ/thọ gian 。 依諸師子及虎豹等。求其餘肉以自存活。 y chư sư tử cập hổ báo đẳng 。cầu kỳ dư nhục dĩ tự tồn hoạt 。 時間空闕夜半逾城。深入人舍求肉不得。 thời gian không khuyết dạ bán du thành 。thâm nhập nhân xá cầu nhục bất đắc 。 避走睡息不覺竟夜惶怖無計。 tị tẩu thụy tức bất giác cánh dạ hoàng bố/phố vô kế 。 始欲起行慮不自免。住懼死痛便詐死在地。眾人來見。 thủy dục khởi hạnh/hành/hàng lự bất tự miễn 。trụ/trú cụ tử thống tiện trá tử tại địa 。chúng nhân lai kiến 。 有一人言須野干耳。即便截去。野干自念。 hữu nhất nhân ngôn tu dã can nhĩ 。tức tiện tiệt khứ 。dã can tự niệm 。 截耳雖痛但令身在。次一人來言須其尾。 tiệt nhĩ tuy thống đãn lệnh thân tại 。thứ nhất nhân lai ngôn tu kỳ vĩ 。 復自念言截尾小事。次一人言須野干牙。 phục tự niệm ngôn tiệt vĩ tiểu sự 。thứ nhất nhân ngôn tu dã can nha 。 野干自念。取者轉多。儻取我頭則無活路。 dã can tự niệm 。thủ giả chuyển đa 。thảng thủ ngã đầu tức vô hoạt lộ 。 即從地起奮力絕勇。間關歷涉徑得自濟。 tức tùng địa khởi phấn lực tuyệt dũng 。gian quan lịch thiệp kính đắc tự tế 。 行者之心求脫苦難亦復如是。生不修如失耳。 hành giả chi tâm cầu thoát khổ nạn diệc phục như thị 。sanh bất tu như thất nhĩ 。 老不修如失尾。病不修如失牙。 lão bất tu như thất vĩ 。bệnh bất tu như thất nha 。 豈更至死則如失頭。以老病時猶自寬者。可有差期。 khởi cánh chí tử tức như thất đầu 。dĩ lão bệnh thời do tự khoan giả 。khả hữu sái kỳ 。 死事不奢自知無冀。如阿輸柯王等者。 tử sự bất xa tự tri vô kí 。như A-thâu-kha Vương đẳng giả 。 大論二十云。阿育王宮常供六萬羅漢。 đại luận nhị thập vân 。A-dục Vương cung thường cung/cúng lục vạn La-hán 。 王阿輸柯是育王弟。每見眾僧受王供養。 Vương A-thâu-kha thị dục Vương đệ 。mỗi kiến chúng tăng thọ/thụ Vương cúng dường 。 便云何得而常受供。王言。雖受常觀無常何暇貪染。 tiện vân hà đắc nhi thường thọ/thụ cung/cúng 。Vương ngôn 。tuy thọ/thụ thường quán vô thường hà hạ tham nhiễm 。 弟常不信。王欲調之密遣人教擅登王位。 đệ thường bất tín 。Vương dục điều chi mật khiển nhân giáo thiện đăng Vương vị 。 王便侯得而問之言。國二主耶。即欲誅罰。 Vương tiện hầu đắc nhi vấn chi ngôn 。quốc nhị chủ da 。tức dục tru phạt 。 且令七日受閻浮提主。過是當殺。 thả lệnh thất nhật thọ/thụ Diêm-phù-đề chủ 。quá/qua thị đương sát 。 七日之內恣意五欲。一日過已。 thất nhật chi nội tứ ý ngũ dục 。nhất nhật quá/qua dĩ 。 即令旃陀羅振鈴告云。一日已過餘六日在當死。 tức lệnh chiên đà la chấn linh cáo vân 。nhất nhật dĩ quá/qua dư lục nhật tại đương tử 。 如是滿七日已振鈴云。七日已過今日當死。 như thị mãn thất nhật dĩ chấn linh vân 。thất nhật dĩ quá/qua kim nhật đương tử 。 王便問言。閻浮提主受樂暢不。答言。 Vương tiện vấn ngôn 。Diêm-phù-đề chủ thọ/thụ lạc/nhạc sướng bất 。đáp ngôn 。 我都不見不聞不覺。何以故。 ngã đô bất kiến bất văn bất giác 。hà dĩ cố 。 旃陀羅日日振鈴高聲唱言。七日之中已爾許日過。爾許日在當死。 chiên đà la nhật nhật chấn linh cao thanh xướng ngôn 。thất nhật chi trung dĩ nhĩ hứa nhật quá/qua 。nhĩ hứa nhật tại đương tử 。 我聞是聲雖作閻浮提主得妙五欲。 ngã văn thị thanh tuy tác Diêm-phù-đề chủ đắc diệu ngũ dục 。 以憂深故不聞不見。是故當知多樂力弱。 dĩ ưu thâm cố bất văn bất kiến 。thị cố đương tri đa lạc/nhạc lực nhược 。 若人遍身受樂一處針刺。眾樂都息但覺刺痛。 nhược/nhã nhân biến thân thọ lạc/nhạc nhất xứ/xử châm thứ 。chúng lạc/nhạc đô tức đãn giác thứ thống 。 王言。比丘亦爾。但觀無常苦空無我。 Vương ngôn 。Tỳ-kheo diệc nhĩ 。đãn quán vô thường khổ không vô ngã 。 何暇貪著念受供養。翻破不畏惡道心者。 hà hạ tham trước niệm thọ cúng dường 。phiên phá bất úy ác đạo tâm giả 。 念彼惡道如聞鈴聲不久斷頭。法句經云。 niệm bỉ ác đạo như văn linh thanh bất cửu đoạn đầu 。Pháp Cú Kinh vân 。 昔有天帝自知命終生於驢中。愁憂不已云。 tích hữu Thiên đế tự tri mạng chung sanh ư lư trung 。sầu ưu bất dĩ vân 。 救苦厄者唯佛世尊。 cứu khổ ách giả duy Phật Thế tôn 。 便至佛所稽首伏地歸依於佛。未起之間其命便終生於驢胎。 tiện chí Phật sở khể thủ phục địa quy y ư Phật 。vị khởi chi gian kỳ mạng tiện chung sanh ư lư thai 。 鞚斷破他陶家坏器。 khống đoạn phá tha đào gia khôi khí 。 器主打之遂傷其胎還入天帝身中。佛言。 khí chủ đả chi toại thương kỳ thai hoàn nhập Thiên đế thân trung 。Phật ngôn 。 殞命之際歸依三寶罪對已畢。天帝聞之得初果。 vẫn mạng chi tế quy y Tam Bảo tội đối dĩ tất 。Thiên đế văn chi đắc sơ quả 。 故暫歸依即能翻破惡道心也。發露者大經十七云。智者有二。 cố tạm quy y tức năng phiên phá ác đạo tâm dã 。phát lộ giả Đại Nhật kinh thập thất vân 。trí giả hữu nhị 。 一者性不作惡。二者發露向人。愚者亦二。 nhất giả tánh bất tác ác 。nhị giả phát lộ hướng nhân 。ngu giả diệc nhị 。 一者作罪。二者覆藏。玉之外病為瑕。 nhất giả tác tội 。nhị giả phước tạng 。ngọc chi ngoại bệnh vi/vì/vị hà 。 玉之內病為疵。故可以譬隱顯二過。 ngọc chi nội bệnh vi/vì/vị Tỳ 。cố khả dĩ thí ẩn hiển nhị quá/qua 。 若覆瑕疵名無慚愧。賊毒惡草等者。若發露者。 nhược/nhã phước hà Tỳ danh vô tàm quý 。tặc độc ác thảo đẳng giả 。nhược/nhã phát lộ giả 。 如檢偷賊不令密住。如剪毒樹留則長惡。 như kiểm thâu tặc bất lệnh mật trụ/trú 。như tiễn độc thụ lưu tức trường/trưởng ác 。 如拔惡草留則滋蔓。根露等者。夫罪由心覆。 như bạt ác thảo lưu tức tư mạn 。căn lộ đẳng giả 。phu tội do tâm phước 。 若翻前覆心如伐樹得根竭流得源。 nhược/nhã phiên tiền phước tâm như phạt thụ/thọ đắc căn kiệt lưu đắc nguyên 。 則條枯流竭若覆等者。罪是惡因覆則不滅。 tức điều khô lưu kiệt nhược/nhã phước đẳng giả 。tội thị ác nhân phước tức bất diệt 。 人覆罪故成不良人。良者善也。迦葉等者。 nhân phước tội cố thành bất lương nhân 。lương giả thiện dã 。Ca-diếp đẳng giả 。 佛隨機宜貴在罪滅。若私若眾靡有常科。 Phật tùy ky nghi quý tại tội diệt 。nhược/nhã tư nhược/nhã chúng mĩ/mị hữu thường khoa 。 大經十七云。覆藏者漏。不覆藏者名為無漏。 Đại Nhật kinh thập thất vân 。phước tạng giả lậu 。bất phước tạng giả danh vi vô lậu 。 若作罪不覆罪則微薄。其餘行法等者。 nhược/nhã tác tội bất phước tội tức vi bạc 。kỳ dư hạnh/hành/hàng Pháp đẳng giả 。 除方等頭陀。 trừ phương đẳng Đầu-đà 。 其餘諸經如般舟占察金光明等及以僧常六時行儀。不云向人即是其類。 kỳ dư chư Kinh như ba/bát châu chiêm sát kim quang minh đẳng cập dĩ tăng thường lục thời hạnh/hành/hàng nghi 。bất vân hướng nhân tức thị kỳ loại 。 如陰隱有癰等者。作罪未露如隱陰癰。 như uẩn ẩn hữu ung đẳng giả 。tác tội vị lộ như ẩn uẩn ung 。 儻至來報如則死也若決果等者。 thảng chí lai báo như tức tử dã nhược/nhã quyết quả đẳng giả 。 一懺已後生決定想得無罪處名之為果。果敢也。 nhất sám dĩ hậu sanh quyết định tưởng đắc vô tội xứ/xử danh chi vi/vì/vị quả 。quả cảm dã 。 故須斷奠無使復續。如初犯等者。原赦也。 cố tu đoạn điện vô sử phục tục 。như sơ phạm đẳng giả 。nguyên xá dã 。 初已蒙赦再犯難容。故知重犯罪則難滅。 sơ dĩ mông xá tái phạm nạn/nan dung 。cố tri trọng phạm tội tức nạn/nan diệt 。 是故應須斷相續心。 thị cố ưng tu đoạn tướng tục tâm 。 故以吐喻懺已再犯猶如更噉。如論云。 cố dĩ thổ dụ sám dĩ tái phạm do như cánh đạm 。như luận vân 。 已捨五欲樂棄之而不顧。如何更欲得如愚樂食吐。 dĩ xả ngũ dục lạc/nhạc khí chi nhi bất cố 。như hà cánh dục đắc như ngu lạc/nhạc thực/tự thổ 。 發菩提心者。若直爾滅罪何必發心。 phát Bồ-đề tâm giả 。nhược/nhã trực nhĩ diệt tội hà tất phát tâm 。 如小乘中僧別兩懺。即翻無始罪境不遍。 như Tiểu thừa trung tăng biệt lượng (lưỡng) sám 。tức phiên vô thủy tội cảnh bất biến 。 如滅罪過小教權文。皆由不發菩提心故。 như diệt tội quá/qua tiểu giáo quyền văn 。giai do bất phát Bồ-đề tâm cố 。 又小乘懺但名抵責。不為護他故無償理。 hựu Tiểu thừa sám đãn danh để trách 。bất vi/vì/vị hộ tha cố vô thường lý 。 為翻此等發菩提心。餘如文說。修功補過者。 vi/vì/vị phiên thử đẳng phát Bồ-đề tâm 。dư như văn thuyết 。tu công bổ quá/qua giả 。 無始作罪必遍三業。遍故復續續故復重。 vô thủy tác tội tất biến tam nghiệp 。biến cố phục tục tục cố phục trọng 。 故今修功補於昔過。須三業俱運。念念相續策勵不休。 cố kim tu công bổ ư tích quá/qua 。tu tam nghiệp câu vận 。niệm niệm tướng tục sách lệ bất hưu 。 非移等者。昔罪深廣如海三業俱運如山。 phi di đẳng giả 。tích tội thâm quảng như hải tam nghiệp câu vận như sơn 。 非運三業之山豈填三過之海。勝鬘云等者。 phi vận tam nghiệp chi sơn khởi điền tam quá chi hải 。thắng man vân đẳng giả 。 使現法不滅。名守護正法。 sử hiện pháp bất diệt 。danh thủ hộ chánh pháp 。 集法藥無厭名攝受正法。親狎惡友等者。 tập pháp dược vô yếm danh nhiếp thọ chánh pháp 。thân hiệp ác hữu đẳng giả 。 以惡知識能損壞人菩提善根。大經二十云。 dĩ ác tri thức năng tổn hoại nhân Bồ-đề thiện căn 。Đại Nhật kinh nhị thập vân 。 如惡象等唯能壞於不淨臭身。惡知識者。能壞淨身。 như ác tượng đẳng duy năng hoại ư bất tịnh xú thân 。ác tri thức giả 。năng hoại tịnh thân 。 肉身法身至三趣不至三趣。 nhục thân Pháp thân chí tam thú bất chí tam thú 。 身怨法怨等亦復如是。念無礙慈等者。 thân oán Pháp oán đẳng diệc phục như thị 。niệm vô ngại từ đẳng giả 。 慈能順物為我善友。翻彼昔日親狎惡人。 từ năng thuận vật vi/vì/vị ngã thiện hữu 。phiên bỉ tích nhật thân hiệp ác nhân 。 智能破邪導我迷僻。翻破昔日信惡友言。了達貪瞋癡。 trí năng phá tà đạo ngã mê tích 。phiên phá tích nhật tín ác hữu ngôn 。liễu đạt tham sân si 。 至求我不可得者。 chí cầu ngã bất khả đắc giả 。 昔從無住起於我見乃至貪瞋。今却推貪瞋至無住處。 tích tùng vô trụ khởi ư ngã kiến nãi chí tham sân 。kim khước thôi tham sân chí vô trụ xứ/xử 。 根本既亡枝條自傾。此中所計非神我也。 căn bản ký vong chi điều tự khuynh 。thử trung sở kế phi thần ngã dã 。 但是無始妄計假名。言寂靜門者。 đãn thị vô thủy vọng kế giả danh 。ngôn tịch tĩnh môn giả 。 由觀心故通至寂靜。是故諸心為寂靜門。經中復云。 do quán tâm cố thông chí tịch tĩnh 。thị cố chư tâm vi/vì/vị tịch tĩnh môn 。Kinh trung phục vân 。 示寂靜故。既因諸心能見寂靜。 thị tịch tĩnh cố 。ký nhân chư tâm năng kiến tịch tĩnh 。 如因指示見所至處。故寶篋經上卷云。 như nhân chỉ thị kiến sở chí xứ/xử 。cố bảo khiếp Kinh thượng quyển vân 。 文殊師利於東方莊嚴國佛名光相。現在說法。 Văn-thù-sư-lợi ư Đông phương trang nghiêm quốc Phật Danh-Quang tướng 。hiện tại thuyết Pháp 。 有大聲聞名曰智燈。因文殊問默而不答。 hữu đại Thanh văn danh viết trí đăng 。nhân Văn Thù vấn mặc nhi bất đáp 。 彼佛告文殊言。可說法門令諸眾生得無上道。 bỉ Phật cáo Văn Thù ngôn 。khả thuyết Pháp môn lệnh chư chúng sanh đắc vô thượng đạo 。 文殊答言。一切諸法皆是寂靜門。示寂靜故。 Văn Thù đáp ngôn 。nhất thiết chư pháp giai thị tịch tĩnh môn 。thị tịch tĩnh cố 。 時有法勇菩薩。問文殊師利言。 thời hữu pháp dũng Bồ Tát 。vấn Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 如來所說及貪瞋癡是寂靜門。示寂靜耶。文殊問言。 Như Lai sở thuyết cập tham sân si thị tịch tĩnh môn 。thị tịch tĩnh da 。Văn Thù vấn ngôn 。 三毒何所起。答言。起於妄念。 tam độc hà sở khởi 。đáp ngôn 。khởi ư vọng niệm 。 妄念住於顛倒顛倒住於我所。我所住於身見。 vọng niệm trụ/trú ư điên đảo điên đảo trụ/trú ư ngã sở 。ngã sở trụ ư thân kiến 。 身見住於我見。 thân kiến trụ/trú ư ngã kiến 。 我見則無所住(一一句皆一問一答具如初句)如是我見十方推求皆不可得。 ngã kiến tức vô sở trụ (nhất nhất cú giai nhất vấn nhất đáp cụ như sơ cú )như thị ngã kiến thập phương thôi cầu giai bất khả đắc 。 以是義故我說諸法皆是寂靜門。 dĩ thị nghĩa cố ngã thuyết chư Pháp giai thị tịch tĩnh môn 。 此中全用彼經文意但是語略比之可見。涅槃云若言等者。 thử trung toàn dụng bỉ Kinh văn ý đãn thị ngữ lược bỉ chi khả kiến 。Niết-Bàn vân nhược/nhã ngôn đẳng giả 。 大經有四法為涅槃因。一者親近善友。 Đại Nhật kinh hữu tứ pháp vi/vì/vị Niết-Bàn nhân 。nhất giả thân cận thiện hữu 。 二者聽聞正法。三者思惟其義。四者如說修行。 nhị giả thính văn chánh pháp 。tam giả tư tánh kỳ nghĩa 。tứ giả như thuyết tu hành 。 若言勤修苦行是大涅槃近因緣者。無有是處。 nhược/nhã ngôn cần tu khổ hạnh thị đại Niết Bàn cận nhân duyên giả 。vô hữu thị xứ 。 次懺見罪者。以見下指前順流十心。 thứ sám kiến tội giả 。dĩ kiến hạ chỉ tiền thuận lưu thập tâm 。 前順流心愛見共列。故今懺見重牒順流。 tiền thuận lưu tâm ái kiến cọng liệt 。cố kim sám kiến trọng điệp thuận lưu 。 還指前列。向運下簡異愛心。愛心逆流並是附事。 hoàn chỉ tiền liệt 。hướng vận hạ giản dị ái tâm 。ái tâm nghịch lưu tịnh thị phụ sự 。 愛屬鈍使名鈍使罪非謂罪滅鈍使已盡。 ái chúc độn sử danh độn sử tội phi vị tội diệt độn sử dĩ tận 。 以彼愛罪託事生故。故附事懺。 dĩ bỉ ái tội thác sự sanh cố 。cố phụ sự sám 。 見違理起懺亦附理。若懺重罪亦須合行。 kiến vi lý khởi sám diệc phụ lý 。nhược/nhã sám trọng tội diệc tu hợp hạnh/hành/hàng 。 故云起重煩惱應旁用事助。 cố vân khởi trọng phiền não ưng bàng dụng sự trợ 。 補藥如推理事助如已豆。是則事理各有旁正。一翻破下正釋。 bổ dược như thôi lý sự trợ như dĩ đậu 。thị tắc sự lý các hữu bàng chánh 。nhất phiên phá hạ chánh thích 。 亦從麁至細。言不信者即一闡提心也。 diệc tùng thô chí tế 。ngôn bất tín giả tức nhất xiển đề tâm dã 。 闡提之心由身見起。故點示之令識苦集。 xiển đề chi tâm do thân kiến khởi 。cố điểm thị chi lệnh thức khổ tập 。 何者。由身見故具八十八。 hà giả 。do thân kiến cố cụ bát thập bát 。 以集成故則能招苦。具如第五卷釋。如欝頭等者。 dĩ tập thành cố tức năng chiêu khổ 。cụ như đệ ngũ quyển thích 。như uất đầu đẳng giả 。 大論十九云。得非想定有五神通。 đại luận thập cửu vân 。đắc phi tưởng định hữu ngũ thần thông 。 日日飛入王宮中食。其王夫人依其國法接足而禮。 nhật nhật phi nhập vương cung trung thực 。kỳ Vương phu nhân y kỳ quốc Pháp tiếp túc nhi lễ 。 由觸足故欲發失通。 do xúc túc cố dục phát thất thông 。 求車而出還本山中更修五通。一心專志垂當得定。 cầu xa nhi xuất hoàn bản sơn trung cánh tu ngũ thông 。nhất tâm chuyên chí thùy đương đắc định 。 所依林池為諸魚鳥之所喧鬧。因發惡誓噉諸魚鳥。 sở y lâm trì vi/vì/vị chư ngư điểu chi sở huyên nháo 。nhân phát ác thệ đạm chư ngư điểu 。 後還如初得非想定生非想處。 hậu hoàn như sơ đắc phi tưởng định sanh phi tưởng xứ 。 報盡却為先誓所牽墮飛貍身。婆沙云。 báo tận khước vi/vì/vị tiên thệ sở khiên đọa phi li thân 。Bà sa vân 。 飛貍身廣五十由旬。兩翅相去各五十由旬。身量五百由旬。 phi li thân quảng ngũ thập do-tuần 。lượng sí tướng khứ các ngũ thập do-tuần 。thân lượng ngũ bách do tuần 。 殺害眾生水陸空行無得免者。 sát hại chúng sanh thủy lục không hạnh/hành/hàng vô đắc miễn giả 。 發惡願故即是集。墮飛貍身。即是苦。 phát ác nguyện cố tức thị tập 。đọa phi li thân 。tức thị khổ 。 須跂得非想定者。 tu kì đắc phi tưởng định giả 。 先得此定涅槃會未來至佛所為佛所責。雖無麁想而有細想。 tiên đắc thử định Niết Bàn hội vị lai chí Phật sở vi/vì/vị Phật sở trách 。tuy vô thô tưởng nhi hữu tế tưởng 。 歸心受道得阿羅漢。今文所引未得道前。長爪亦爾。 quy tâm thọ/thụ đạo đắc A-la-hán 。kim văn sở dẫn vị đắc đạo tiền 。Trường trảo diệc nhĩ 。 起計佛責得阿羅漢。至第五卷略出緣起。 khởi kế Phật trách đắc A-la-hán 。chí đệ ngũ quyển lược xuất duyên khởi 。 高著等者謂藍弗須跂等。 cao trước/trứ đẳng giả vị lam phất tu kì đẳng 。 於外道中高出學著者也。著字(陟據切)尚不逮等者。 ư ngoại đạo trung cao xuất học trước/trứ giả dã 。trước/trứ tự (trắc cứ thiết )thượng bất đãi đẳng giả 。 此斥近代著見之人及諸外道中劣者。 thử xích cận đại trước/trứ kiến chi nhân cập chư ngoại đạo trung liệt giả 。 尚不逮藍弗言是真道耶。既不識苦集明無四諦。 thượng bất đãi lam phất ngôn thị chân đạo da 。ký bất thức khổ tập minh vô Tứ đế 。 從是人下明無十二緣滅。但有無明乃至老死。 tùng thị nhân hạ minh vô thập nhị duyên diệt 。đãn hữu vô minh nãi chí lão tử 。 故云豈有寂滅。 cố vân khởi hữu tịch diệt 。 若謂下反斥其但有無明無無明滅等身邊邪見其事可知。 nhược/nhã vị hạ phản xích kỳ đãn hữu vô minh vô vô minh diệt đẳng thân biên tà kiến kỳ sự khả tri 。 前五利已列戒見二使。餘三比說亦應可見。何者。 tiền ngũ lợi dĩ liệt giới kiến nhị sử 。dư tam bỉ thuyết diệc ưng khả kiến 。hà giả 。 起見依色即色陰。 khởi kiến y sắc tức sắc uẩn 。 領納於見取見像貌讚喜毀瞋。了別於見。五陰具足。故名身見。 lĩnh nạp ư kiến thủ kiến tượng mạo tán hỉ hủy sân 。liễu biệt ư kiến 。ngũ uẩn cụ túc 。cố danh thân kiến 。 所執之見非斷即常。名為邊見。 sở chấp chi kiến phi đoạn tức thường 。danh vi biên kiến 。 以見為正撥無因果。名為邪見。五見具足即八十八。 dĩ kiến vi/vì/vị chánh bát vô nhân quả 。danh vi tà kiến 。ngũ kiến cụ túc tức bát thập bát 。 名為集諦。集招於苦即苦諦也。 danh vi tập đế 。tập chiêu ư khổ tức khổ đế dã 。 尚非三藏下舉況斥其大小俱無。若能如是至破不信者。 thượng phi Tam Tạng hạ cử huống xích kỳ đại tiểu câu vô 。nhược/nhã năng như thị chí phá bất tín giả 。 昔來諸見廣造諸惡。皆由迷理而順生死。 tích lai chư kiến quảng tạo chư ác 。giai do mê lý nhi thuận sanh tử 。 今深識過患達偏圓理見根本壞。 kim thâm thức quá hoạn đạt thiên viên lý kiến căn bản hoại 。 依見所起一切皆壞。若別論破見但識三藏見惑之相。 y kiến sở khởi nhất thiết giai hoại 。nhược/nhã biệt luận phá kiến đãn thức Tam Tạng kiến hoặc chi tướng 。 諸見自息。今欲遍知為圓方便顯於圓理。 chư kiến tự tức 。kim dục biến tri vi/vì/vị viên phương tiện hiển ư viên lý 。 委論深淺廣辨諸教。故云遍破諸教不信。 ủy luận thâm thiển quảng biện chư giáo 。cố vân biến phá chư giáo bất tín 。 且約理觀論人天者。託事論理今不論事。 thả ước lý quán luận nhân thiên giả 。thác sự luận lý kim bất luận sự 。 故云且約。理觀人天但取聖位自然進道。 cố vân thả ước 。lý quán nhân thiên đãn thủ thánh vị tự nhiên tiến đạo 。 名之為天。賢位作意名之為人。 danh chi vi/vì/vị Thiên 。hiền vị tác ý danh chi vi/vì/vị nhân 。 據理亦應合列三藏七方便人四果之天。文無者略。 cứ lý diệc ưng hợp liệt Tam Tạng thất phương tiện nhân tứ quả chi Thiên 。văn vô giả lược 。 又且約衍門未論三藏。 hựu thả ước diễn môn vị luận Tam Tạng 。 又且成於三諦義足。故略三藏。所以須約理觀論人天者。 hựu thả thành ư tam đế nghĩa túc 。cố lược Tam Tạng 。sở dĩ tu ước lý quán luận nhân thiên giả 。 為破迷理無慚愧故。 vi/vì/vị phá mê lý vô tàm quý cố 。 理具三諦應須翻故三諦之上無慚愧盡。 lý cụ tam đế ưng tu phiên cố tam đế chi thượng vô tàm quý tận 。 故遍三諦以論人天。若說果報等者。大品信謗品云。 cố biến tam đế dĩ luận nhân thiên 。nhược/nhã thuyết quả báo đẳng giả 。Đại phẩm tín báng phẩm vân 。 毀般若者即是毀訾三世諸佛。無量億劫墮於地獄。 hủy Bát-nhã giả tức thị hủy tí tam thế chư Phật 。vô lượng ức kiếp đọa ư địa ngục 。 從於一獄墮於一獄。遍至十方大地獄中。 tùng ư nhất ngục đọa ư nhất ngục 。biến chí thập phương đại địa ngục trung 。 或得人身而復生盲。或復生於旃陀羅家。 hoặc đắc nhân thân nhi phục sanh manh 。hoặc phục sanh ư chiên đà la gia 。 除糞擔死人家。若無一目無舌無耳無手。 trừ phẩn đam/đảm tử nhân gia 。nhược/nhã vô nhất mục vô thiệt vô nhĩ vô thủ 。 或畜生中受多種苦。身子問。 hoặc súc sanh trung thọ/thụ đa chủng khổ 。Thân tử vấn 。 是人以五逆罪相似耶。佛言。過五逆罪。 thị nhân dĩ ngũ nghịch tội tương tự da 。Phật ngôn 。quá/qua ngũ nghịch tội 。 若聽其言信其語亦受是苦。若死等苦故不須問。 nhược/nhã thính kỳ ngôn tín kỳ ngữ diệc thọ/thụ thị khổ 。nhược/nhã tử đẳng khổ cố bất tu vấn 。 大論六十七釋云。佛何故不說。 đại luận lục thập thất thích vân 。Phật hà cố bất thuyết 。 有二因緣故佛不說。一上已說其過逆受苦。 hữu nhị nhân duyên cố Phật bất thuyết 。nhất thượng dĩ thuyết kỳ quá/qua nghịch thọ khổ 。 今復說其身大醜惡。或信不信。不信者當受劇苦。 kim phục thuyết kỳ thân Đại xú ác 。hoặc tín bất tín 。bất tín giả đương thọ/thụ kịch khổ 。 二者若信佛語則大憂怖。 nhị giả nhược/nhã tín Phật ngữ tức Đại ưu bố 。 憂怖故風發吐熱血死等。若不信者更受重苦。翻破不畏惡道者。 ưu bố cố phong phát thổ nhiệt huyết tử đẳng 。nhược/nhã bất tín giả cánh thọ/thụ trọng khổ 。phiên phá bất úy ác đạo giả 。 釋此一條準上下文。闕理觀義。依例應云。 thích thử nhất điều chuẩn thượng hạ văn 。khuyết lý quán nghĩa 。y lệ ưng vân 。 昔依見起過破壞正理。不畏三途。 tích y kiến khởi quá/qua phá hoại chánh lý 。bất úy tam đồ 。 今欣諦理尚畏小乘三空惡道三無為坑。 kim hân đế lý thượng úy Tiểu thừa tam không ác đạo tam vô vi/vì/vị khanh 。 乃至畏前三教惡道。況地獄等三途惡道。 nãi chí úy tiền tam giáo ác đạo 。huống địa ngục đẳng tam đồ ác đạo 。 今且從於謗三諦邊。墮惡道義。以八正道等者。 kim thả tùng ư báng tam đế biên 。đọa ác đạo nghĩa 。dĩ át Chánh Đạo đẳng giả 。 以無作八道方破三惑。有無邊故等者。 dĩ vô tác bát đạo phương phá tam hoặc 。hữu vô biên cố đẳng giả 。 有即有漏業也。罪即漏業所招果也。 hữu tức hữu lậu nghiệp dã 。tội tức lậu nghiệp sở chiêu quả dã 。 乃至無漏亦漏亦無漏非漏非無漏等所招二土之罪。 nãi chí vô lậu diệc lậu diệc vô lậu phi lậu phi vô lậu đẳng sở chiêu nhị thổ chi tội 。 故知昔迷三諦業遍三惑。苦遍三土。 cố tri tích mê tam đế nghiệp biến tam hoặc 。khổ biến tam thổ 。 今緣法界發菩提心。無作亦遍法界而起。 kim duyên Pháp giới phát Bồ-đề tâm 。vô tác diệc biến Pháp giới nhi khởi 。 故能翻破遍法界惡。三諦至寶炬者。大集云。 cố năng phiên phá biến Pháp giới ác 。tam đế chí bảo cự giả 。đại tập vân 。 三十七品是菩薩寶炬陀羅尼。即無作道諦。 tam thập thất phẩm thị Bồ Tát bảo cự Đà-la-ni 。tức vô tác đạo đế 。 具足佛法名之為寶。遍照法界名之為炬。 cụ túc Phật Pháp danh chi vi/vì/vị bảo 。biến chiếu Pháp giới danh chi vi/vì/vị cự 。 總持一切名陀羅尼。修如此功何過不補。 tổng trì nhất thiết danh Đà-la-ni 。tu như thử công hà quá/qua bất bổ 。 設令等者。縱捨有見而入無見。 thiết lệnh đẳng giả 。túng xả hữu kiến nhi nhập vô kiến 。 又不修道品不出生死。今知有等者。 hựu bất tu đạo phẩm bất xuất sanh tử 。kim tri hữu đẳng giả 。 今尚知於非有非無。何況有無。言有無者且略舉耳。 kim thượng tri ư phi hữu phi vô 。hà huống hữu vô 。ngôn hữu vô giả thả lược cử nhĩ 。 雖知見過而未修於念處等也。 tuy tri kiến quá/qua nhi vị tu ư niệm xứ đẳng dã 。 若破下修析法道品。又體見下尚破通別何況三藏。 nhược/nhã phá hạ tu tích Pháp đạo phẩm 。hựu thể kiến hạ thượng phá thông biệt hà huống Tam Tạng 。 故云體見即空假中。是為等者縱字平聲。 cố vân thể kiến tức không giả trung 。thị vi/vì/vị đẳng giả túng tự bình thanh 。 自淺階深名之為縱。諸見皆破修諸道品。 tự thiển giai thâm danh chi vi/vì/vị túng 。chư kiến giai phá tu chư đạo phẩm 。 故云補於縱見之過。昔因見造界內諸見見無淺深。 cố vân bổ ư túng kiến chi quá/qua 。tích nhân kiến tạo giới nội chư kiến kiến vô thiển thâm 。 是故名橫。今修功既深破見亦遠。 thị cố danh hoạnh 。kim tu công ký thâm phá kiến diệc viễn 。 始自外見破外入藏。乃至別見破別入圓。 thủy tự ngoại kiến phá ngoại nhập tạng 。nãi chí biệt kiến phá biệt nhập viên 。 至圓名為非動非不動非修非不修。是無作道品也。 chí viên danh vi phi động phi bất động phi tu phi bất tu 。thị vô tác đạo phẩm dã 。 若具作四句。應云動修。不動不修。 nhược/nhã cụ tác tứ cú 。ưng vân động tu 。bất động bất tu 。 亦動亦不動亦修亦不修。非動非不動非修非不修。 diệc động diệc bất động diệc tu diệc bất tu 。phi động phi bất động phi tu phi bất tu 。 復以四動以對一修。成十六句。 phục dĩ tứ động dĩ đối nhất tu 。thành thập lục cú 。 今且四修以對四動。故別說也。展轉竪入是故云縱。 kim thả tứ tu dĩ đối tứ động 。cố biệt thuyết dã 。triển chuyển thọ nhập thị cố vân túng 。 圓理未契悉名為過。故修一心三諦之功。 viên lý vị khế tất danh vi quá/qua 。cố tu nhất tâm tam đế chi công 。 補於前來次第三諦深見之過。守護正法者。 bổ ư tiền lai thứ đệ tam đế thâm kiến chi quá/qua 。thủ hộ chánh pháp giả 。 昔毀理護見而申通於見。 tích hủy lý hộ kiến nhi thân thông ư kiến 。 今毀見護理而申通於理。若不亡身存法。 kim hủy kiến hộ lý nhi thân thông ư lý 。nhược/nhã bất vong thân tồn Pháp 。 何以表於護法之志。若護法志弱。將何以翻護見毀善。 hà dĩ biểu ư Hộ Pháp chi chí 。nhược/nhã Hộ Pháp chí nhược 。tướng hà dĩ phiên hộ kiến hủy thiện 。 是故復喻父母護子。念十方佛者。 thị cố phục dụ phụ mẫu hộ tử 。niệm thập phương Phật giả 。 昔內服諸見外加惡師。故順於三惑背三諦理。 tích nội phục chư kiến ngoại gia ác sư 。cố thuận ư tam hoặc bối tam đế lý 。 今內念三諦。諦即是佛。內外具足。 kim nội niệm tam đế 。đế tức thị Phật 。nội ngoại cụ túc 。 故能翻破親狎惡友。若爾。理性云何得是佛耶。故引大品。 cố năng phiên phá thân hiệp ác hữu 。nhược nhĩ 。lý tánh vân hà đắc thị Phật da 。cố dẫn Đại phẩm 。 薩陀波崙空中見佛。後見曇無竭。乃問言。 Tát-đà-ba-luân không trung kiến Phật 。hậu kiến Đàm Vô Kiệt 。nãi vấn ngôn 。 佛從何所來。答言。不來不去即是佛。 Phật tùng hà sở lai 。đáp ngôn 。bất lai bất khứ tức thị Phật 。 無生法即是佛。是故當知覺無生智即是於佛。 vô sanh pháp tức thị Phật 。thị cố đương tri giác vô sanh trí tức thị ư Phật 。 若爾。法即是佛。故能翻昔惡法惡師。 nhược nhĩ 。Pháp tức thị Phật 。cố năng phiên tích ác pháp ác sư 。 觀罪性空者。初敘計實故不了性空。 quán tội tánh không giả 。sơ tự kế thật cố bất liễu tánh không 。 凡一念心三惑具足。即此三惑本自涅槃。故云寂靜。 phàm nhất niệm tâm tam hoặc cụ túc 。tức thử tam hoặc bổn tự Niết-Bàn 。cố vân tịch tĩnh 。 今觀下明見性空。一空一切空。下釋向性空。 kim quán hạ minh kiến tánh không 。nhất không nhất thiết không 。hạ thích hướng tánh không 。 恐謂如幻不來去等。以為但空。 khủng vị như huyễn Bất-lai khứ đẳng 。dĩ vi/vì/vị đãn không 。 故重釋云一空一切空等。運此下總結也。 cố trọng thích vân nhất không nhất thiết không đẳng 。vận thử hạ tổng kết dã 。 觀理加事方成悔法。言名第二健兒者。大經云。 quán lý gia sự phương thành hối Pháp 。ngôn danh đệ nhị kiện nhi giả 。Đại Nhật kinh vân 。 有二健兒。一者性不作惡。二者作已能悔。 hữu nhị kiện nhi 。nhất giả tánh bất tác ác 。nhị giả tác dĩ năng hối 。 若據此生見惑未起。若論無始誰不有之。 nhược/nhã cứ thử sanh kiến hoặc vị khởi 。nhược/nhã luận vô thủy thùy bất hữu chi 。 故知一切皆闕第一。問。見既未起何須行悔。答。 cố tri nhất thiết giai khuyết đệ nhất 。vấn 。kiến ký vị khởi hà tu hạnh/hành/hàng hối 。đáp 。 未起預達。況宿曾起。又示當起應須此悔。 vị khởi dự đạt 。huống tú tằng khởi 。hựu thị đương khởi ưng tu thử hối 。 是故前文以愛見惡名已生未生。 thị cố tiền văn dĩ ái kiến ác danh dĩ sanh vị sanh 。 是故今文但令運此逆順十心滅三世惡。 thị cố kim văn đãn lệnh vận thử nghịch thuận thập tâm diệt tam thế ác 。 故修悔者必事理雙行。是名下雙結前來事理兩懺。 cố tu hối giả tất sự lý song hạnh/hành/hàng 。thị danh hạ song kết/kiết tiền lai sự lý lượng (lưỡng) sám 。 懺法若成三諦三昧諸行具足。 sám pháp nhược/nhã thành tam đế tam muội chư hạnh cụ túc 。 況復十戒攝一切行。三昧是眼眼智具足。 huống phục thập giới nhiếp nhất thiết hành 。tam muội thị nhãn nhãn trí cụ túc 。 至初住位方名開發。文雖次第為顯圓融。 chí sơ trụ vị phương danh khai phát 。văn tuy thứ đệ vi/vì/vị hiển viên dung 。 前後諸文一切皆爾。況復事戒為三觀本。 tiền hậu chư văn nhất thiết giai nhĩ 。huống phục sự giới vi/vì/vị tam quán bổn 。 故云尸羅清淨等也。若無事戒世禪尚無。何況三諦。 cố vân thi-la thanh tịnh đẳng dã 。nhược/nhã vô sự giới thế Thiền thượng vô 。hà huống tam đế 。 有言大乘何須執戒者謬矣。言不執者。 hữu ngôn Đại-Thừa hà tu chấp giới giả mậu hĩ 。ngôn bất chấp giả 。 乃是持而不執若令不持名不執者。乃是執破。 nãi thị trì nhi bất chấp nhược/nhã lệnh bất trì danh bất chấp giả 。nãi thị chấp phá 。 何名不執。執持尚無。忘持安在。 hà danh bất chấp 。chấp trì thượng vô 。vong trì an tại 。 得此下結成眼智攝法。又能下結成止觀。 đắc thử hạ kết thành nhãn trí nhiếp Pháp 。hựu năng hạ kết thành chỉ quán 。 故知下結成元意也。持戒清淨結前列名及以持相。 cố tri hạ kết thành nguyên ý dã 。trì giới thanh tịnh kết/kiết tiền liệt danh cập dĩ trì tướng 。 即為正修遠方便也。 tức vi/vì/vị chánh tu viễn phương tiện dã 。 懇惻下結前犯及以懺淨。或恐過現事理二犯。 khẩn trắc hạ kết/kiết tiền phạm cập dĩ sám tịnh 。hoặc khủng quá/qua hiện sự lý nhị phạm 。 復應誠懇悔彼深愆。愆除復淨二世無瑕。 phục ưng thành khẩn hối bỉ thâm khiên 。khiên trừ phục tịnh nhị thế vô hà 。 與本不犯並可為緣。故云俱為初緣意在此也。 dữ bổn bất phạm tịnh khả vi/vì/vị duyên 。cố vân câu vi/vì/vị sơ duyên ý tại thử dã 。  ○第二衣食具足中。先來意者。以此衣食親為道緣。  ○đệ nhị y thực cụ túc trung 。tiên lai ý giả 。dĩ thử y thực thân vi/vì/vị đạo duyên 。 言及道者。自有蔽形支命而不為道。 ngôn cập đạo giả 。tự hữu tế hình chi mạng nhi bất vi/vì/vị đạo 。 為道支蔽必先形命。形命若立道本則存。 vi/vì/vị đạo chi tế tất tiên hình mạng 。hình mạng nhược/nhã lập đạo bổn tức tồn 。 故云及也。就二緣中衣疎食親。故引證云。 cố vân cập dã 。tựu nhị duyên trung y sơ thực/tự thân 。cố dẫn chứng vân 。 食已成道。此雖小緣等者。 thực/tự dĩ thành đạo 。thử tuy tiểu duyên đẳng giả 。 然此衣食本為色身報命之緣。故云小緣。託此復能辦道法事。 nhiên thử y thực bổn vi/vì/vị sắc thân báo mạng chi duyên 。cố vân tiểu duyên 。thác thử phục năng biện đạo pháp sự 。 故云大事。無衣故裸闕食故餒。 cố vân Đại sự 。vô y cố lỏa khuyết thực/tự cố nỗi 。 如此豈能專修止觀。焉字(若作助聲應云矣連切。 như thử khởi năng chuyên tu chỉ quán 。yên tự (nhược/nhã tác trợ thanh ưng vân hĩ liên thiết 。 今從訓釋應云於連切何也)大經二十云。菩薩摩訶薩若須衣等即便取之。 kim tùng huấn thích ưng vân ư liên thiết hà dã )Đại Nhật kinh nhị thập vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát nhược/nhã tu y đẳng tức tiện thủ chi 。 不為身故雖受飲食。常為正法不為膚體。 bất vi/vì/vị thân cố tuy thọ/thụ ẩm thực 。thường vi/vì/vị chánh pháp bất vi/vì/vị phu thể 。 不為怨害。如人瘉病以酥麨塗為九孔漏。 bất vi/vì/vị oán hại 。như nhân 瘉bệnh dĩ tô xiểu đồ vi/vì/vị cửu khổng lậu 。 以衣覆之。衣者下正釋。遮醜陋等者。 dĩ y phước chi 。y giả hạ chánh thích 。già xú lậu đẳng giả 。 大經云。所受衣者。不為嚴身。 Đại Nhật kinh vân 。sở thọ y giả 。bất vi/vì/vị nghiêm thân 。 為遮羞恥寒暑蚊虻。今云飾者。蔽醜惡身名之為飾。 vi/vì/vị già tu sỉ hàn thử văn manh 。kim vân sức giả 。tế xú ác thân danh chi vi/vì/vị sức 。 非為瑩飾順已貪情。衣有三者。且分三品。 phi vi/vì/vị oánh sức thuận dĩ tham Tình 。y hữu tam giả 。thả phần tam phẩm 。 復有天須菩提面王比丘及許畜重物。 phục hưũ thiên tu Bồ-đề diện Vương Tỳ-kheo cập hứa súc trọng vật 。 重物合在畜長中辨。故今不別論者。 trọng vật hợp tại súc trường/trưởng trung biện 。cố kim bất biệt luận giả 。 為同下文一例三品故也。合百一畜長等以為下根。 vi/vì/vị đồng hạ văn nhất lệ tam phẩm cố dã 。hợp bách nhất súc trường/trưởng đẳng dĩ vi/vì/vị hạ căn 。 雪山為上者。如大經釋迦先世曾為大士。 tuyết sơn vi/vì/vị thượng giả 。như Đại Nhật kinh Thích Ca tiên thế tằng vi/vì/vị đại sĩ 。 居於雪山唯被鹿皮。 cư ư tuyết sơn duy bị lộc bì 。 時雪山中復有多種香根藕根青木香根。 thời tuyết sơn trung phục hưũ đa chủng hương căn ngẫu căn thanh mộc hương căn 。 我於爾時獨在其中唯食諸果。食已擊念思惟坐禪堪忍力成。 ngã ư nhĩ thời độc tại kỳ trung duy thực/tự chư quả 。thực/tự dĩ kích niệm tư tánh tọa Thiền kham nhẫn lực thành 。 不遊人世。如是乃可忘於說淨受持等事。 bất du nhân thế 。như thị nãi khả vong ư thuyết tịnh thọ trì đẳng sự 。 十二頭陀等者。新云杜多。此云抖擻。律論不同。 thập nhị đầu đà đẳng giả 。tân vân đỗ đa 。thử vân phấn chấn 。luật luận bất đồng 。 律有隨坐不作餘食及一摶食。大論則無。 luật hữu tùy tọa bất tác dư thực/tự cập nhất đoàn thực 。đại luận tức vô 。 論有節量中後不飲及次第乞。律文則無。 luận hữu tiết lượng trung hậu bất ẩm cập thứ đệ khất 。luật văn tức vô 。 又律云納衣。論云糞掃。律但云乞食。 hựu luật vân nạp y 。luận vân phẩn tảo 。luật đãn vân khất thực 。 論云常乞食。此二名異意同。餘十俱同。 luận vân thường khất thực 。thử nhị danh dị ý đồng 。dư thập câu đồng 。 諸部阿含及十住論亦有不同之相。大體無殊。 chư bộ A Hàm cập thập trụ luận diệc hữu bất đồng chi tướng 。Đại thể vô thù 。 今依大論六十八略出相狀。一蘭若者在家多惱。 kim y đại luận lục thập bát lược xuất tướng trạng 。nhất lan nhã giả tại gia đa não 。 故捨眷屬。而師徒同學還相結著。 cố xả quyến thuộc 。nhi sư đồ đồng học hoàn tướng kết/kiết trước/trứ 。 復相惱亂。故住蘭若令身遠離。 phục tướng não loạn 。cố trụ/trú lan nhã lệnh thân viễn ly 。 最近三里能遠彌善。身遠離已亦當心離五欲五蓋。 tối cận tam lý năng viễn di thiện 。thân viễn ly dĩ diệc đương tâm ly ngũ dục ngũ cái 。 二常乞食者具如第二方等中說(云云)。三糞掃衣者。 nhị thường khất thực giả cụ như đệ nhị phương đẳng trung thuyết (vân vân )。tam phẩn tảo y giả 。 若四方馳求或著邪命。 nhược/nhã tứ phương trì cầu hoặc trước/trứ tà mạng 。 若受他衣於好於惡而生憂喜。僧中得衣過略如食(云云)。 nhược/nhã thọ/thụ tha y ư hảo ư ác nhi sanh ưu hỉ 。tăng trung đắc y quá/qua lược như thực/tự (vân vân )。 或憂賊盜等。四一坐食者。自念一食尚有所妨。 hoặc ưu tặc đạo đẳng 。tứ nhất tọa thực giả 。tự niệm nhất thực thượng hữu sở phương 。 況小食中食後食。 huống tiểu thực trung thực hậu thực/tự 。 廢半日之功不得一心行道。如養馬猪等。五節量食者。 phế bán nhật chi công bất đắc nhất tâm hành đạo 。như dưỡng mã trư đẳng 。ngũ tiết lượng thực giả 。 飽噉腹脹氣塞妨道。故應三分留一。 bão đạm phước trướng khí tắc phương đạo 。cố ưng tam phần lưu nhất 。 如舍利弗食五六口。於秦人十口許足之以水。 như Xá-lợi-phất thực/tự ngũ lục khẩu 。ư tần nhân thập khẩu hứa túc chi dĩ thủy 。 六中後不飲漿者。心生樂著求種種漿不能一心。 lục trung hậu bất ẩm tương giả 。tâm sanh lạc/nhạc trước/trứ cầu chủng chủng tương bất năng nhất tâm 。 猶養馬著勒其意則息。七塚間者。 do dưỡng mã trước/trứ lặc kỳ ý tức tức 。thất trủng gian giả 。 易悟無常易得道果。八樹下坐者。 dịch ngộ vô thường dịch đắc đạo quả 。bát thụ hạ tọa giả 。 以得道事辦捨至樹下。如佛說法轉法輪入涅槃。皆在樹下。 dĩ đắc đạo sự biện/bạn xả chí thụ hạ 。như Phật thuyết Pháp chuyển pháp luân nhập Niết Bàn 。giai tại thụ hạ 。 九露坐者。或謂樹下猶如半舍尚生著故。 cửu lộ tọa giả 。hoặc vị thụ hạ do như bán xá thượng sanh trước/trứ cố 。 又樹下坐有二種過。一天雨濕。二鳥糞毒蟲。 hựu thụ hạ tọa hữu nhị chủng quá/qua 。nhất Thiên vũ thấp 。nhị điểu phẩn độc trùng 。 十常坐者。著衣脫衣隨意快樂。 thập thường tọa giả 。trước y thoát y tùy ý khoái lạc 。 四儀之中坐為第一。食易銷化氣力調和。 tứ nghi chi trung tọa vi/vì/vị đệ nhất 。thực/tự dịch tiêu hóa khí lực điều hoà 。 求道大事大辦功力。諸賊常伺人便不宜安臥。 cầu đạo Đại sự Đại biện/bạn công lực 。chư tặc thường tý nhân tiện bất nghi an ngọa 。 若行若立心亦易攝。十一次第乞者。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã lập tâm diệc dịch nhiếp 。thập nhất thứ đệ khất giả 。 不著不味不輕眾生。等心憐愍不擇貧富。 bất trước bất vị bất khinh chúng sanh 。đẳng tâm liên mẫn bất trạch bần phú 。 十二三衣者。白衣多求是故多畜。 thập nhị tam y giả 。bạch y đa cầu thị cố đa súc 。 外道苦行是故裸形。不多不少故畜三衣。 ngoại đạo khổ hạnh thị cố lỏa hình 。bất đa bất thiểu cố súc tam y 。 今文以十二頭陀中糞掃三衣。合為中士。 kim văn dĩ thập nhị đầu đà trung phẩn tảo tam y 。hợp vi/vì/vị trung sĩ 。 言三衣者但三衣也。今畜長者三衣同納。 ngôn tam y giả đãn tam y dã 。kim súc Trưởng-giả tam y đồng nạp 。 或著之營務或異界經宿。良由暗於教旨自樹迷情。 hoặc trước/trứ chi doanh vụ hoặc dị giới Kinh tú 。lương do ám ư giáo chỉ tự thụ/thọ mê Tình 。 倚此自高翻為陷溺。今此文中判為中者。 ỷ thử tự cao phiên vi/vì/vị hãm nịch 。kim thử văn trung phán vi/vì/vị trung giả 。 上則不及唯被鹿皮下則高於百一畜長。 thượng tức bất cập duy bị lộc bì hạ tức cao ư bách nhất súc trường/trưởng 。 如何畜長復謂三衣。今言三衣不同一衣之少。 như hà súc trường/trưởng phục vị tam y 。kim ngôn tam y bất đồng nhất y chi thiểu 。 不同畜長等多。 bất đồng súc trường/trưởng đẳng đa 。 出聚落則著僧伽梨加二衣上。入大眾則著欝多羅僧加五條上。 xuất tụ lạc tức trước/trứ tăng già lê gia nhị y thượng 。nhập Đại chúng tức trước/trứ uất Ta-la tăng gia ngũ điều thượng 。 入山林則唯著安陀會。為慚愧故為多寒故。 nhập sơn lâm tức duy trước/trứ an đà hội 。vi/vì/vị tàm quý cố vi/vì/vị đa hàn cố 。 許其重著。皆威儀整肅長物善根。 hứa kỳ trọng trước/trứ 。giai uy nghi chỉnh túc trường/trưởng vật thiện căn 。 故云被服齊整。 cố vân bị phục tề chỉnh 。 嗟夫世人共許儀服狼狽者稱為頭陀。容止檢攝者呼為執相。 ta phu thế nhân cộng hứa nghi phục lang bái giả xưng vi/vì/vị Đầu-đà 。dung chỉ kiểm nhiếp giả hô vi/vì/vị chấp tướng 。 俗流未曉恕而可矜。緇徒無甄悲而可愍。 tục lưu vị hiểu thứ nhi khả căng 。truy đồ vô chân bi nhi khả mẫn 。 下根者此土多寒根性又薄。大聖一許三品通開。 hạ căn giả thử độ đa hàn căn tánh hựu bạc 。đại thánh nhất hứa tam phẩm thông khai 。 若畜百一記憶而已。有云。加法。 nhược/nhã súc bách nhất kí ức nhi dĩ 。hữu vân 。gia Pháp 。 若畜長說淨則加法受持。今二品合論故云百一要當說淨。 nhược/nhã súc trường/trưởng thuyết tịnh tức gia Pháp thọ trì 。kim nhị phẩm hợp luận cố vân bách nhất yếu đương thuyết tịnh 。 皆為助道以療形苦。如斯之類仍為下根。 giai vi/vì/vị trợ đạo dĩ liệu hình khổ 。như tư chi loại nhưng vi/vì/vị hạ căn 。 不說淨人三品不攝。 bất thuyết tịnh nhân tam phẩm bất nhiếp 。 濫引上品大士行事深不可也。然說淨之法附近大乘。 lạm dẫn thượng phẩm đại sĩ hạnh/hành/hàng sự thâm bất khả dã 。nhiên thuyết tịnh chi Pháp phụ cận Đại-Thừa 。 故地持中菩薩所畜。即於十方諸佛菩薩而為淨施。 cố địa trì trung Bồ Tát sở súc 。tức ư thập phương chư Phật Bồ-tát nhi vi tịnh thí 。 乃以聲聞淨施。而為譬云。 nãi dĩ Thanh văn tịnh thí 。nhi vi thí vân 。 譬如比丘以己衣物於和尚闍梨捨作淨施。 thí như Tỳ-kheo dĩ kỷ y vật ư hòa thượng Xà-lê xả tác tịnh thí 。 若達一實即此淨施成菩薩法。且小乘中若準行之。 nhược/nhã đạt nhất thật tức thử tịnh thí thành Bồ Tát Pháp 。thả Tiểu thừa trung nhược/nhã chuẩn hạnh/hành/hàng chi 。 亦薄己貪情順佛聽制。如斯之理何損曠懷。 diệc bạc kỷ tham Tình thuận Phật thính chế 。như tư chi lý hà tổn khoáng hoài 。 我物屬他彌符祛滯。 ngã vật chúc tha di phù khư trệ 。 況受食受藥禁性重之由。持鉢持衣杜譏嫌之本。 huống thọ/thụ thực/tự thọ/thụ dược cấm tánh trọng chi do 。trì bát trì y đỗ ky hiềm chi bổn 。 譏嫌性重等護無偏迹混聲聞真菩薩也。 ky hiềm tánh trọng đẳng hộ vô Thiên tích hỗn Thanh văn chân Bồ Tát dã 。 但為元期出苦判屬小宗。豈以背彼受持稱為大道。 đãn vi/vì/vị nguyên kỳ xuất khổ phán chúc tiểu tông 。khởi dĩ bối bỉ thọ trì xưng vi/vì/vị đại đạo 。 又有人云。凡諸所有非己物想。有益便用。 hựu hữu nhân vân 。phàm chư sở hữu phi kỷ vật tưởng 。hữu ích tiện dụng 。 說淨何為。今問。等非己財何不任於四海。 thuyết tịnh hà vi/vì/vị 。kim vấn 。đẳng phi kỷ tài hà bất nhâm ư tứ hải 。 有益便用何不直付兩田。 hữu ích tiện dụng hà bất trực phó lượng (lưỡng) điền 。 而閉之深房封於藏篋。實懷他想用必招愆。 nhi bế chi thâm phòng phong ư tạng khiếp 。thật hoài tha tưởng dụng tất chiêu khiên 。 忽謂己財仍違說淨。說淨而施於理何妨。 hốt vị kỷ tài nhưng vi thuyết tịnh 。thuyết tịnh nhi thí ư lý hà phương 。 順己執心後生倣效。又大經云。 thuận kỷ chấp tâm hậu sanh phỏng hiệu 。hựu Đại Nhật kinh vân 。 出家之人有四種病不得涅槃。一者衣欲。二者食欲。三臥具欲。 xuất gia chi nhân hữu tứ chủng bệnh bất đắc Niết Bàn 。nhất giả y dục 。nhị giả thực dục 。tam ngọa cụ dục 。 四者為有因。若不能於衣食修觀。 tứ giả vi/vì/vị hữu nhân 。nhược/nhã bất năng ư y thực tu quán 。 誰能受之不為有因。觀行衣者。 thùy năng thọ chi bất vi/vì/vị hữu nhân 。quán hạnh/hành/hàng y giả 。 疏中攝此十二為衣食處三。約此三事而論理觀。即三德也。 sớ trung nhiếp thử thập nhị vi/vì/vị y thực xứ/xử tam 。ước thử tam sự nhi luận lý quán 。tức tam đức dã 。 具如疏釋迦葉緣中。今則不爾。 cụ như sớ Thích Ca diệp duyên trung 。kim tức bất nhĩ 。 於衣食處各立觀行。亦分三等。大經等者彼經斥三修云。 ư y thực xứ/xử các lập quán hạnh/hành/hàng 。diệc phần tam đẳng 。Đại Nhật kinh đẳng giả bỉ Kinh xích tam tu vân 。 汝等比丘雖復剃頭未為正法陰諸結使。 nhữ đẳng Tỳ-kheo tuy phục thế đầu vị vi/vì/vị chánh pháp uẩn chư kết/kiết sử 。 雖著袈裟心猶未染大乘法服。 tuy trước/trứ ca sa tâm do vị nhiễm Đại-Thừa pháp phục 。 故知心染大乘方稱所表寂滅之服。 cố tri tâm nhiễm Đại-Thừa phương xưng sở biểu tịch diệt chi phục 。 故引法華即其意也。捨二覺觀。新名尋伺。俱舍云。 cố dẫn Pháp hoa tức kỳ ý dã 。xả nhị giác quán 。tân danh tầm tý 。câu xá vân 。 尋伺心麁細。今觀心亦爾。生死者動麁如覺。 tầm tý tâm thô tế 。kim quán tâm diệc nhĩ 。sanh tử giả động thô như giác 。 空亂意細如觀。蚊細虻麁。二邊皆有麁細故也。 không loạn ý tế như quán 。văn tế manh thô 。nhị biên giai hữu thô tế cố dã 。 故云深達等者。圓中如鏡故能遍照。 cố vân thâm đạt đẳng giả 。viên trung như kính cố năng biến chiếu 。 名為深達。以深達故具一切相。 danh vi thâm đạt 。dĩ thâm đạt cố cụ nhất thiết tướng 。 空假不爾如磨瓦礫。寂忍下合譬可知。以中道觀萬德莊嚴。 không giả bất nhĩ như ma ngõa lịch 。tịch nhẫn hạ hợp thí khả tri 。dĩ trung đạo quán vạn đức trang nghiêm 。 故非世間割截衣也。舉理異事故云非也。 cố phi thế gian cát tiệt y dã 。cử lý dị sự cố vân phi dã 。 三衣觀者。文中兩重。初總約三諦。 tam y quán giả 。văn trung lượng (lưỡng) trọng 。sơ tổng ước tam đế 。 一一諦上皆有愛見。愛如熟見如寒。三覺者。 nhất nhất đế thượng giai hữu ái kiến 。ái như thục kiến như hàn 。tam giác giả 。 大經三覺謂欲恚害。今借譬見思等三。 Đại Nhật kinh tam giác vị dục khuể hại 。kim tá thí kiến tư đẳng tam 。 故大經二十云。 cố Đại Nhật kinh nhị thập vân 。 菩薩摩訶薩知是三覺有種種患為三乘怨。能令三乘不見佛性。 Bồ-Tát Ma-ha-tát tri thị tam giác hữu chủng chủng hoạn vi/vì/vị tam thừa oán 。năng lệnh tam thừa bất kiến Phật tánh 。 常為諸佛菩薩之所訶責。經文既云能令眾生不見佛性。 thường vi/vì/vị chư Phật Bồ-tát chi sở ha trách 。Kinh văn ký vân năng lệnh chúng sanh bất kiến Phật tánh 。 故將三覺。可對三惑。 cố tướng tam giác 。khả đối tam hoặc 。 三觀觀三諦如衣覆身。身亦三也。又起見下別約三諦。 tam quán quán tam đế như y phước thân 。thân diệc tam dã 。hựu khởi kiến hạ biệt ước tam đế 。 一一諦上各各立於能治所治能嚴所嚴。 nhất nhất đế thượng các các lập ư năng trì sở trì năng nghiêm sở nghiêm 。 初觀廣餘二略。亦可準知。 sơ quán quảng dư nhị lược 。diệc khả chuẩn tri 。 故知一一諦上皆有見愛福慧二嚴。止屬福觀屬慧故也。百一觀者。 cố tri nhất nhất đế thượng giai hữu kiến ái phước tuệ nhị nghiêm 。chỉ chúc phước quán chúc tuệ cố dã 。bách nhất quán giả 。 長衣助身通為助義。故三諦上各須助也。 trường/trưởng y trợ thân thông vi/vì/vị trợ nghĩa 。cố tam đế thượng các tu trợ dã 。 歷一切行亦復如是。何但正行不動。 lịch nhất thiết hành diệc phục như thị 。hà đãn chánh hạnh bất động 。 助亦無非寂滅。具如助道中正助合行之相。 trợ diệc vô phi tịch diệt 。cụ như trợ đạo trung chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng chi tướng 。 上根唯約一理。中根義開通別。 thượng căn duy ước nhất lý 。trung căn nghĩa khai thông biệt 。 下根義立助道。故約一理通別正助共成一意。 hạ căn nghĩa lập trợ đạo 。cố ước nhất lý thông biệt chánh trợ cọng thành nhất ý 。 止觀輔行傳弘決卷第四之二 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi nhị 止觀輔行傳弘決卷第四之三 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi tam     唐毘陵沙門湛然述     đường Tì lăng Sa Môn trạm nhiên thuật 次食亦三。且望衣說。頭陀此云抖擻。 thứ thực/tự diệc tam 。thả vọng y thuyết 。Đầu-đà thử vân phấn chấn 。 此十二事皆為抖擻十二過故。今文即二音俱舉。 thử thập nhị sự giai vi/vì/vị phấn chấn thập nhị quá/qua cố 。kim văn tức nhị âm câu cử 。 放牧聲者。三里之外使童小牧聲。 phóng mục thanh giả 。tam lý chi ngoại sử đồng tiểu mục thanh 。 不聞住處堪修禪觀。世有濫用其言者。 bất văn trụ xứ kham tu Thiền quán 。thế hữu lạm dụng kỳ ngôn giả 。 遠放木橛不聞墮聲。得已復放每夜至三。 viễn phóng mộc quyết bất văn đọa thanh 。đắc dĩ phục phóng mỗi dạ chí tam 。 是名頭陀絕放木聲。如鹽官忍禪師造頭陀經云。 thị danh Đầu-đà tuyệt phóng mộc thanh 。như Diêm Quan nhẫn Thiền sư tạo Đầu-đà Kinh vân 。 頭謂煩惱頭主。陀謂陀汰煩惱。 đầu vị phiền não đầu chủ 。đà vị đà thái phiền não 。 此雖謬言猶勝放木。如斯等例江表尤多。分衛者。 thử tuy mậu ngôn do thắng phóng mộc 。như tư đẳng lệ giang biểu vưu đa 。phần vệ giả 。 此云乞食。具如頭陀中五種食法。謂常乞。一坐。 thử vân khất thực 。cụ như Đầu-đà trung ngũ chủng thực/tự Pháp 。vị thường khất 。nhất tọa 。 節量。中後不飲漿。次第乞。 tiết lượng 。trung hậu bất ẩm tương 。thứ đệ khất 。 今此且舉五中之一故云乞食。七佛及方等皆云乞食者。 kim thử thả cử ngũ trung chi nhất cố vân khất thực 。thất Phật cập phương đẳng giai vân khất thực giả 。 如前四三昧中說。居阿蘭若必須乞食。 như tiền tứ tam muội trung thuyết 。cư A-lan-nhã tất tu khất thực 。 墾植耕種舂礱碓磑。不受壞生貯宿殘煮。 khẩn thực canh chủng thung lung đối ngại 。bất thọ/thụ hoại sanh trữ tú tàn chử 。 畜八不淨事涉四邪。污染檀越非蘭若行。 súc bát bất tịnh sự thiệp tứ tà 。ô nhiễm đàn việt phi lan nhã hạnh/hành/hàng 。 近代所置彌隔聖言。男女往來兼招譏醜。 cận đại sở trí di cách Thánh ngôn 。nam nữ vãng lai kiêm chiêu ky xú 。 儻依佛教利益不輕。故十住婆沙云。乞食有十利。 thảng y Phật giáo lợi ích bất khinh 。cố thập trụ Bà sa vân 。khất thực hữu thập lợi 。 一自用活命自屬不屬他。 nhất tự dụng hoạt mạng tự chúc bất chúc tha 。 二施我者令住三寶然後當食。三常生悲心。四隨順佛教。 nhị thí ngã giả lệnh trụ/trú Tam Bảo nhiên hậu đương thực/tự 。tam thường sanh bi tâm 。tứ tùy thuận Phật giáo 。 五易滿易養。六破憍慢法。七無見頂善根。 ngũ dịch mãn dịch dưỡng 。lục phá kiêu mạn Pháp 。thất vô kiến đảnh/đính thiện căn 。 八見我乞食餘者效我。 bát kiến ngã khất thực dư giả hiệu ngã 。 九不與男女大小有諸事故。十次第乞生平等心。 cửu bất dữ nam nữ đại tiểu hữu chư sự cố 。thập thứ đệ khất sanh bình đẳng tâm 。 如諸釋子本或是王。居尼俱類園去舍衛城半由旬許。 như chư Thích tử bổn hoặc thị Vương 。cư ni câu loại viên khứ Xá-vệ thành bán do-tuần hứa 。 入城乞食乞食勞妨。 nhập thành khất thực khất thực lao phương 。 乃至下根許受檀越送食等者。故知住處不宜太遠。譬喻經云。 nãi chí hạ căn hứa thọ/thụ đàn việt tống thực/tự đẳng giả 。cố tri trụ xứ bất nghi thái viễn 。Thí dụ kinh vân 。 昔波羅奈去城五十里有山有五比丘居。 tích Ba-la-nại khứ thành ngũ thập lý hữu sơn hữu ngũ bỉ khâu cư 。 平旦入城乞食。 bình đán nhập thành khất thực 。 中後還山日暮乃至疲極不堪安禪。歷年如此勞而無獲。佛化為一道人。 trung hậu hoàn sơn nhật mộ nãi chí bì cực bất kham an Thiền 。lịch niên như thử lao nhi vô hoạch 。Phật hóa vi/vì/vị nhất đạo nhân 。 往至其所安慰之。答曰。 vãng chí kỳ sở an uý chi 。đáp viết 。 四大之身去城道遠。有何樂耶。止念畢命而已。化沙門言。 tứ đại chi thân khứ thành đạo viễn 。hữu hà lạc/nhạc da 。chỉ niệm tất mạng nhi dĩ 。hóa Sa Môn ngôn 。 夫道者。以戒為本攝心為行。 phu đạo giả 。dĩ giới vi/vì/vị bổn nhiếp tâm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 賤形貴道朽棄軀命。食以支形守意正定。 tiện hình quý đạo hủ khí khu mạng 。thực/tự dĩ chi hình thủ ý chánh định 。 內學止觀滅意得道。若養身縱情何得免苦。 nội học chỉ quán diệt ý đắc đạo 。nhược/nhã dưỡng thân túng Tình hà đắc miễn khổ 。 願諸道人明莫乞食。吾當供養一日之糧。 nguyện chư đạo nhân minh mạc khất thực 。ngô đương cúng dường nhất nhật chi lương 。 明佛送食五人食已俱得羅漢。是則住處亦為道緣。 minh Phật tống thực/tự ngũ nhân thực/tự dĩ câu đắc La-hán 。thị tắc trụ xứ diệc vi/vì/vị đạo duyên 。 不宜太遠。食為道緣此之謂也。 bất nghi thái viễn 。thực/tự vi/vì/vị đạo duyên thử chi vị dã 。 故知如來非但應供。復為供應。外護送等者。 cố tri Như Lai phi đãn Ứng-Cúng 。phục vi/vì/vị cung/cúng ưng 。ngoại hộ tống đẳng giả 。 僧中淨食仍為下根。豈可安坐房中私營別味。 tăng trung tịnh thực/tự nhưng vi/vì/vị hạ căn 。khởi khả an tọa phòng trung tư doanh biệt vị 。 或不病託病索眾祗供。無德稱德擊動檀越。 hoặc bất bệnh thác bệnh tác/sách chúng chi cung/cúng 。vô đức xưng đức kích động đàn việt 。 雖曰許送受必自觀。三品不收道何由致。 tuy viết hứa tống thọ/thụ tất tự quán 。tam phẩm bất thu đạo hà do trí 。 觀行食者亦約三等。 quán hạnh/hành/hàng thực/tự giả diệc ước tam đẳng 。 夫事食則養色身資報命。理食則資法身養慧命。 phu sự thực/tự tức dưỡng sắc thân tư báo mạng 。lý thực/tự tức tư Pháp thân dưỡng tuệ mạng 。 故平等大慧虛空法身憑茲而立。衣亦例然。初約上品者。 cố bình đẳng đại tuệ hư không pháp thân bằng tư nhi lập 。y diệc lệ nhiên 。sơ ước thượng phẩm giả 。 所引大經亦是彼經斥三修文。 sở dẫn Đại Nhật kinh diệc thị bỉ Kinh xích tam tu văn 。 如來法喜等者。辨異七方便等也。此之下釋如來食也。 Như Lai pháp hỉ đẳng giả 。biện dị thất phương tiện đẳng dã 。thử chi hạ thích Như Lai thực/tự dã 。 引淨名意者。謂於食起觀能令食遍。 dẫn tịnh danh ý giả 。vị ư thực/tự khởi quán năng lệnh thực/tự biến 。 彼文正以食為法界訶於事食。 bỉ văn chánh dĩ thực/tự vi/vì/vị Pháp giới ha ư sự thực/tự 。 故南嶽隨自意中云。凡所得食。應云此食色香味。 cố Nam nhạc tùy tự ý trung vân 。phàm sở đắc thực/tự 。ưng vân thử thực/tự sắc hương vị 。 上供十方佛。中奉諸賢聖。下及六道品。 thượng cung thập phương Phật 。trung phụng chư hiền thánh 。hạ cập lục đạo phẩm 。 等施無差別隨感皆飽滿。令諸施主得無量波羅蜜。 đẳng thí vô sái biệt tùy cảm giai bão mãn 。lệnh chư thí chủ đắc vô lượng Ba-la-mật 。 又云。念食色香如旃檀風。 hựu vân 。niệm thực sắc hương như chiên đàn phong 。 一時普熏十方世界。凡聖有感各得上味。 nhất thời phổ huân thập phương thế giới 。phàm Thánh hữu cảm các đắc thượng vị 。 六道聞香發菩提心。於食能生六波羅蜜及以三行。 lục đạo văn hương phát Bồ-đề tâm 。ư thực/tự năng sanh lục Ba la mật cập dĩ tam hành 。 淨名疏中譬如熏藥藥隨火勢入人身中患除方 tịnh danh sớ trung thí như huân dược dược tùy hỏa thế nhập nhân thân trung hoạn trừ phương 復。菩薩觀食亦復如是。 phục 。Bồ Tát quán thực/tự diệc phục như thị 。 以食施時食為法界具一切法。 dĩ thực/tự thí thời thực vi/vì/vị Pháp giới cụ nhất thiết pháp 。 凡諸受者法隨食入乃為冥益。或近或遠終破無明。 phàm chư thọ/thụ giả Pháp tùy thực/tự nhập nãi vi/vì/vị minh ích 。hoặc cận hoặc viễn chung phá vô minh 。 想為檀風亦復如是。次約頭陀義立次第觀也。下品支林者。 tưởng vi/vì/vị đàn phong diệc phục như thị 。thứ ước Đầu-đà nghĩa lập thứ đệ quán dã 。hạ phẩm chi lâm giả 。 問。應云圓頓何用支林。答。 vấn 。ưng vân viên đốn hà dụng chi lâm 。đáp 。 此則并前共為一法。第三約處者。雪山為上已如前說。 thử tức tinh tiền cọng vi/vì/vị nhất pháp 。đệ tam ước xứ/xử giả 。tuyết sơn vi/vì/vị thượng dĩ như tiền thuyết 。 頭陀為中即十二頭陀中處有四也。 Đầu-đà vi/vì/vị trung tức thập nhị đầu đà trung xứ/xử hữu tứ dã 。 謂蘭若塚間樹下露坐。依此四處必須常坐。問。 vị lan nhã trủng gian thụ hạ lộ tọa 。y thử tứ xứ tất tu thường tọa 。vấn 。 下中二處蘭若義同。有何別耶。答。蘭若西音。 hạ trung nhị xứ/xử lan nhã nghĩa đồng 。hữu hà biệt da 。đáp 。lan nhã Tây âm 。 此云閑靜。中處即是空逈地也。 thử vân nhàn tĩnh 。trung xứ/xử tức thị không huýnh địa dã 。 下處即是空逈住處及閑靜僧藍。十住婆沙明空逈處云。 hạ xứ/xử tức thị không huýnh trụ xứ cập nhàn tĩnh tăng lam 。thập trụ Bà sa minh không huýnh xứ/xử vân 。 居阿蘭若有十利。一自在去來。二無我所。 cư A-lan-nhã hữu thập lợi 。nhất tự tại khứ lai 。nhị vô ngã sở 。 三隨意無障。四心樂蘭若處。五少欲少事。 tam tùy ý Vô chướng 。tứ tâm lạc/nhạc lan nhã xứ 。ngũ thiểu dục thiểu sự 。 六不惜身命具足功德。七離眾鬧語。 lục bất tích thân mạng cụ túc công đức 。thất ly chúng nháo ngữ 。 八雖行功德不求恩報。九易得一心。 bát tuy hạnh/hành/hàng công đức bất cầu ân báo 。cửu dịch đắc nhất tâm 。 十易生無障礙想。又云。 thập dịch sanh vô chướng ngại tưởng 。hựu vân 。 阿蘭若比丘有十事入塔寺。非如外道。一供給病人。 A-lan-nhã Tỳ-kheo hữu thập sự nhập tháp tự 。phi như ngoại đạo 。nhất cung cấp bệnh nhân 。 二為病者求醫。三為病者求看病人。四為病者說法。 nhị vi/vì/vị bệnh giả cầu y 。tam vi/vì/vị bệnh giả cầu khán bệnh nhân 。tứ vi/vì/vị bệnh giả thuyết Pháp 。 五為餘人說法。六聽法教化。 ngũ vi/vì/vị dư nhân thuyết Pháp 。lục thính pháp giáo hóa 。 七為恭敬供養大德。八為供給聖眾。九為讀誦深經。 thất vi/vì/vị cung kính cúng dường Đại Đức 。bát vi/vì/vị cung cấp Thánh chúng 。cửu vi/vì/vị độc tụng thâm Kinh 。 十為教他令讀深經。 thập vi/vì/vị giáo tha lệnh độc thâm Kinh 。 住阿蘭若怖畏之時應作是念。 trụ/trú A-lan-nhã bố úy chi thời ưng tác thị niệm 。 守善者雖行險道大海戰陣安隱無患。又為護身無勝善其身口意業。 thủ thiện giả tuy hạnh/hành/hàng hiểm đạo đại hải chiến trận an ổn vô hoạn 。hựu vi/vì/vị hộ thân Vô thắng thiện kỳ thân khẩu ý nghiệp 。 以自守護。故佛告匿王。善守三業名善守護。 dĩ tự thủ hộ 。cố Phật cáo nặc Vương 。thiện thủ tam nghiệp danh thiện thủ hộ 。 復作是念。諸獸在山不善三業而無所畏。 phục tác thị niệm 。chư thú tại sơn bất thiện tam nghiệp nhi vô sở úy 。 我之心智豈不如彼。又念佛故破一切怖。 ngã chi tâm trí khởi bất như bỉ 。hựu niệm Phật cố phá nhất thiết bố/phố 。 故在蘭若毛竪者。念佛十號。 cố tại lan nhã mao thọ giả 。niệm Phật thập hiệu 。 又有四法方住蘭若。一多聞。二善決定義。 hựu hữu tứ pháp phương trụ/trú lan nhã 。nhất đa văn 。nhị thiện quyết định nghĩa 。 三樂修正憶念。四隨順如說行。 tam lạc/nhạc tu chánh ức niệm 。tứ tùy thuận như thuyết hạnh/hành/hàng 。 論文更有五十法方應住蘭若。若離下誡勸。邑者。國語云。 luận văn cánh hữu ngũ thập pháp phương ưng trụ/trú lan nhã 。nhược/nhã ly hạ giới khuyến 。ấp giả 。quốc ngữ vân 。 管仲相齊制三十家為邑。此村落所聖之謂也。 quản trọng tướng tề chế tam thập gia vi/vì/vị ấp 。thử thôn lạc sở Thánh chi vị dã 。 尚書大傳云。 Thượng Thư Đại truyền vân 。 凡宗廟有先王之主曰都無曰邑。此私齋堂義同無主淨名云。 phàm tông miếu hữu tiên Vương chi chủ viết đô vô viết ấp 。thử tư trai đường nghĩa đồng vô chủ tịnh danh vân 。 或為邑中主。或作商人導者。此明菩薩利物無方耳。 hoặc vi/vì/vị ấp trung chủ 。hoặc tác thương nhân đạo giả 。thử minh Bồ Tát lợi vật vô phương nhĩ 。 觀心處者。七方便者如前。 quán tâm xứ giả 。thất phương tiện giả như tiền 。 此開三草二木為此七位。開小草為人天。 thử khai tam thảo nhị mộc vi/vì/vị thử thất vị 。khai tiểu thảo vi/vì/vị nhân thiên 。 開中草為二乘。上草二木為三教菩薩。 khai trung thảo vi/vì/vị nhị thừa 。thượng thảo nhị mộc vi/vì/vị tam giáo Bồ Tát 。 二草二木皆依於地。七種方便以實為本。 nhị thảo nhị mộc giai y ư địa 。thất chủng phương tiện dĩ thật vi/vì/vị bổn 。 故三草二木雖隨其種性。各得生長。究其根榮莫非地雨。 cố tam thảo nhị mộc tuy tùy kỳ chủng tánh 。các đắc sanh trường/trưởng 。cứu kỳ căn vinh mạc phi địa vũ 。 地圓理也。雨圓教也。據漸引入邊稱為方便。 địa viên lý dã 。vũ viên giáo dã 。cứ tiệm dẫn nhập biên xưng vi/vì/vị phương tiện 。 當位未轉名不能到。最上處者即實相也。 đương vị vị chuyển danh bất năng đáo 。tối thượng xứ/xử giả tức thật tướng dã 。 又一毫之善未趣菩提。名絕迹不到。 hựu nhất hào chi thiện vị thú Bồ-đề 。danh tuyệt tích bất đáo 。 橫竪遍故與法界等。故云不動。 hoành thọ biến cố dữ Pháp giới đẳng 。cố vân bất động 。 亦離二喧如前所說。名之為靜。不生七方便果。 diệc ly nhị huyên như tiền sở thuyết 。danh chi vi/vì/vị tĩnh 。bất sanh thất phương tiện quả 。 不起七方便因。又於圓果不生想著。名不生不起。 bất khởi thất phương tiện nhân 。hựu ư viên quả bất sanh tưởng trước/trứ 。danh bất sanh bất khởi 。 大品若千由旬等者。大論十八釋云。 Đại phẩm nhược/nhã thiên do-tuần đẳng giả 。đại luận thập bát thích vân 。 無方便菩薩雖曠野百由旬外。 vô phương tiện Bồ Tát tuy khoáng dã bách do-tuần ngoại 。 禽獸鬼神羅剎之所住處。百千萬歲若過是數。 cầm thú quỷ thần La-sát chi sở trụ xứ 。bách thiên vạn tuế nhược quá thị số 。 若不知菩薩遠離之法。發菩提心而作受著。 nhược/nhã bất tri Bồ Tát viễn ly chi Pháp 。phát Bồ-đề tâm nhi tác thọ/thụ trước/trứ 。 是遠離行佛所不許。真遠離者不見遠離相。 thị viễn ly hạnh/hành/hàng Phật sở bất hứa 。chân viễn ly giả bất kiến viễn ly tướng 。 是菩薩讚歎善哉善哉。是佛所說疾得菩提。 thị Bồ Tát tán thán Thiện tai thiện tai 。thị Phật sở thuyết tật đắc Bồ-đề 。 若菩羅起著云。我所行者是遠離行。 nhược/nhã bồ La khởi trước vân 。ngã sở hạnh giả thị viễn ly hạnh/hành/hàng 。 若城旁者誰稱美汝。當知是菩薩旃陀羅。 nhược/nhã thành bàng giả thùy xưng mỹ nhữ 。đương tri thị Bồ Tát chiên đà la 。 染污菩薩似像菩薩人天中賊披法衣賊。求佛者應莫親近。 nhiễm ô Bồ Tát tự tượng Bồ Tát nhân thiên trung tặc phi Pháp y tặc 。cầu Phật giả ưng mạc thân cận 。 是墮增上慢。當知論意以深山取著。 thị đọa tăng thượng mạn 。đương tri luận ý dĩ thâm sơn thủ trước 。 名為憒鬧。城旁達理為不憒鬧。 danh vi hội nháo 。thành bàng đạt lý vi/vì/vị bất hội nháo 。 故知起著之人以著心憒鬧。為不憒鬧。 cố tri khởi trước chi nhân dĩ trước tâm hội nháo 。vi/vì/vị bất hội nháo 。 起二乘之心尚為憒鬧。況復著心著於靜處。憒者亂也。 khởi nhị thừa chi tâm thượng vi/vì/vị hội nháo 。huống phục trước tâm trước/trứ ư tĩnh xứ/xử 。hội giả loạn dã 。 若稱理者舉足下足無非道場。方名上處。 nhược/nhã xưng lý giả cử túc hạ túc vô phi đạo tràng 。phương danh thượng xứ/xử 。 世有濫用隱朝市者有言無理。 thế hữu lạm dụng ẩn triêu thị giả hữu ngôn vô lý 。 故知莊生但以約處而為上下。不識諦理上中下也。 cố tri trang sanh đãn dĩ ước xứ/xử nhi vi thượng hạ 。bất thức đế lý thượng trung hạ dã 。 聚落者男女所居。囂者喧也。 tụ lạc giả nam nữ sở cư 。hiêu giả huyên dã 。 實不等者對事辨異也。山林對中上二處也密室對下處也。 thật bất đẳng giả đối sự biện dị dã 。sơn lâm đối trung thượng nhị xứ/xử dã mật thất đối hạ xứ/xử dã 。 以理斥事故云實不等也。 ○次息緣務者。 dĩ lý xích sự cố vân thật bất đẳng dã 。 ○thứ tức duyên vụ giả 。 務事也。今簡隨自意者。 vụ sự dã 。kim giản tùy tự ý giả 。 且約善惡無記以論。若約諸經非不須此。 thả ước thiện ác vô kí dĩ luận 。nhược/nhã ước chư Kinh phi bất tu thử 。 故二十五法通為四種三昧前方便也。 cố nhị thập ngũ Pháp thông vi/vì/vị tứ chủng tam muội tiền phương tiện dã 。 故隨自意依經方法眾務亦息。弔慶等者。弔凶慶吉俯下仰上。 cố tùy tự ý y Kinh phương Pháp chúng vụ diệc tức 。điếu khánh đẳng giả 。điếu hung khánh cát phủ hạ ngưỡng thượng 。 低屈。昂申。造往。聘迎。說文云。造就也。聘問也。 đê khuất 。ngang thân 。tạo vãng 。sính nghênh 。thuyết văn vân 。tạo tựu dã 。sính vấn dã 。 況復下舉況。一弔一慶已損高蹤。 huống phục hạ cử huống 。nhất điếu nhất khánh dĩ tổn cao tung 。 終日追尋何道之有。更結等者釋名云。州者注也。 chung nhật truy tầm hà đạo chi hữu 。cánh kết/kiết đẳng giả thích danh vân 。châu giả chú dã 。 郡國注仰也。風俗通云。州者疇也。疇類也。 quận quốc chú ngưỡng dã 。phong tục thông vân 。châu giả trù dã 。trù loại dã 。 說文云。田界也。敦者勸也。孝傳云。 thuyết văn vân 。điền giới dã 。đôn giả khuyến dã 。hiếu truyền vân 。 三州人者契為父子。長者為父。次為長子。次為幼弟。 tam châu nhân giả khế vi/vì/vị phụ tử 。Trưởng-giả vi/vì/vị phụ 。thứ vi/vì/vị trưởng tử 。thứ vi/vì/vị ấu đệ 。 父令填河以造宅久填不滿為父所責二子 phụ lệnh điền hà dĩ tạo trạch cửu điền bất mãn vi/vì/vị phụ sở trách nhị tử 發誓。若必孝誠使填河有徵。 phát thệ 。nhược/nhã tất hiếu thành sử điền hà hữu trưng 。 發是誓已河為之滿。又蕭廣濟孝子傳云。 phát thị thệ dĩ hà vi/vì/vị chi mãn 。hựu tiêu quảng tế hiếu tử truyền vân 。 昔三人各一州皆孤露惸獨。三人暗會。於一樹下相問。 tích tam nhân các nhất châu giai cô lộ quỳnh độc 。tam nhân ám hội 。ư nhất thụ hạ tướng vấn 。 寧為斷金之契。二人曰善。乃相約為父子。 ninh vi/vì/vị đoạn kim chi khế 。nhị nhân viết thiện 。nãi tướng ước vi/vì/vị phụ tử 。 梁朝破三人離。五郡者。釋名云。 lương triêu phá tam nhân ly 。ngũ quận giả 。thích danh vân 。 人所群聚曰郡。天子制地千里分為百郡。 nhân sở quần tụ viết quận 。Thiên Tử chế địa thiên lý phần vi/vì/vị bách quận 。 蕭廣濟孝子傳云。昔五郡人。 tiêu quảng tế hiếu tử truyền vân 。tích ngũ quận nhân 。 謂中山郡常山郡恒州魏郡魏州。鉅鹿郡刑州。趙郡趙州。 vị trung sơn quận thường sơn quận hằng châu ngụy quận ngụy châu 。cự lộc quận hình châu 。triệu quận triệu châu 。 此五人者少去鄉里孤無父母。相隨至衛國結為兄弟。 thử ngũ nhân giả thiểu khứ hương lý cô vô phụ mẫu 。tướng tùy chí vệ quốc kết/kiết vi/vì/vị huynh đệ 。 長字元重。次叔重次仲重。次季重。次雉重。 trường/trưởng tự nguyên trọng 。thứ thúc trọng thứ trọng trọng 。thứ quý trọng 。thứ trĩ trọng 。 朝夕相事財累三千。於空城中見一老母。 triêu tịch tướng sự tài luy tam thiên 。ư không thành trung kiến nhất lão mẫu 。 兄弟議曰。拜此老母以之為母。 huynh đệ nghị viết 。bái thử lão mẫu dĩ chi vi/vì/vị mẫu 。 因拜曰願為母。母乃許焉。事之若親經二十四年。 nhân bái viết nguyện vi/vì/vị mẫu 。mẫu nãi hứa yên 。sự chi nhược/nhã thân Kinh nhị thập tứ niên 。 母忽染患口不能言。五子仰天而歎曰。 mẫu hốt nhiễm hoạn khẩu bất năng ngôn 。ngũ tử ngưỡng Thiên nhi thán viết 。 如何孝誠無感。母忽染患而不能言。 như hà hiếu thành vô cảm 。mẫu hốt nhiễm hoạn nhi bất năng ngôn 。 若我有感使母得語。應時能言。謂五子曰。 nhược/nhã ngã hữu cảm sử mẫu đắc ngữ 。ưng thời năng ngôn 。vị ngũ tử viết 。 我本是太原陽猛之女。嫁同郡張文堅。文堅身死。 ngã bổn thị thái nguyên dương mãnh chi nữ 。giá đồng quận trương văn kiên 。văn kiên thân tử 。 我有兒名烏遺。七歲值亂遂亡所之。 ngã hữu nhi danh ô di 。thất tuế trị loạn toại vong sở chi 。 我子胸前有七星之文。右足下有黑子。語未竟而卒。 ngã tử hung tiền hữu thất tinh chi văn 。hữu túc hạ hữu hắc tử 。ngữ vị cánh nhi tốt 。 五子送喪會朝歌令晨出。 ngũ tử tống tang hội triêu Ca lệnh Thần xuất 。 忘其記囊謂五子所竊。收三重禁二重。 vong kỳ kí nang vị ngũ tử sở thiết 。thu tam trọng cấm nhị trọng 。 詣河內告枉具書始末。河內太守乃是烏遺。因大哭曰。 nghệ Hà nội cáo uổng cụ thư thủy mạt 。Hà nội thái thủ nãi thị ô di 。nhân Đại khốc viết 。 吾生不識父母而母為他所養。馳使放三重。 ngô sanh bất thức phụ mẫu nhi mẫu vi/vì/vị tha sở dưỡng 。trì sử phóng tam trọng 。 後奏五人為五縣令。世孝雖爾。 hậu tấu ngũ nhân vi/vì/vị ngũ huyền lệnh 。thế hiếu tuy nhĩ 。 今出家之人捨所親棄恩愛。居蘭若修三昧。 kim xuất gia chi nhân xả sở thân khí ân ái 。cư lan nhã tu tam muội 。 更結異姓以為兄弟父母。 cánh kết/kiết dị tính dĩ vi/vì/vị huynh đệ phụ mẫu 。 如彼三州五郡者誡之誡之。倒之甚矣。故引倒裳等以喻之。 như bỉ tam châu ngũ quận giả giới chi giới chi 。đảo chi thậm hĩ 。cố dẫn đảo thường đẳng dĩ dụ chi 。 毛詩刺齊云。有挈壺氏知漏刻之官。 mao thi thứ tề vân 。hữu khiết hồ thị tri lậu khắc chi quan 。 漏刻不節君臣服亂。而倒裳求領禮度昏亂。 lậu khắc bất tiết quân Thần phục loạn 。nhi đảo thường cầu lĩnh lễ độ hôn loạn 。 今以此意斥顛倒耳。三伎能等者。 kim dĩ thử ý xích điên đảo nhĩ 。tam kỹ năng đẳng giả 。 伎字應從女謂女藝也。從人者害也非今文意。 kỹ tự ưng tùng nữ vị nữ nghệ dã 。tùng nhân giả hại dã phi kim văn ý 。 醫方卜筮等者。醫者療病工也。方謂方疏。 y phương bốc thệ đẳng giả 。y giả liệu bệnh công dã 。phương vị phương sớ 。 卜者除疑也。周禮云。卜以決疑不疑何卜。筮者決也。 bốc giả trừ nghi dã 。châu lễ vân 。bốc dĩ quyết nghi bất nghi hà bốc 。thệ giả quyết dã 。 泥塑刻木。填彩描畫。彈棋圍棋。書謂六書。 nê tố khắc mộc 。điền thải miêu họa 。đạn kỳ vi kỳ 。thư vị lục thư 。 釋名云。書庶也。紀庶物也。 thích danh vân 。thư thứ dã 。kỉ thứ vật dã 。 書亦曰著著萬物故。周禮有六書。 thư diệc viết trước/trứ trước/trứ vạn vật cố 。châu lễ hữu lục thư 。 謂指事像形形聲會意轉註假借。思之可知。 vị chỉ sự tượng hình hình thanh hội ý chuyển chú giả tá 。tư chi khả tri 。 呪詛禁術以有此用故致害己。美角折皮文披。膏有明故煎。 chú trớ cấm thuật dĩ hữu thử dụng cố trí hại kỷ 。mỹ giác chiết bì văn phi 。cao hữu minh cố tiên 。 鐸有聲故毀。搖之令鳴以宣教令。 đạc hữu thanh cố hủy 。diêu/dao chi lệnh minh dĩ tuyên giáo lệnh 。 文事振木鐸武事振金鐸。劉子云。龜以智自害。 văn sự chấn mộc đạc vũ sự chấn kim đạc 。lưu tử vân 。quy dĩ trí tự hại 。 翠以羽自殘。丹以含色磨肌。石以抱玉碎質。 thúy dĩ vũ tự tàn 。đan dĩ hàm sắc ma cơ 。thạch dĩ bão ngọc toái chất 。 睒經云象為牙死。犀為角亡。翠為羽自殘。 đàm Kinh vân tượng vi/vì/vị nha tử 。tê vi/vì/vị giác vong 。thúy vi/vì/vị vũ tự tàn 。 麋鹿為皮肉害。人引莊子云。 mi lộc vi/vì/vị bì nhục hại 。nhân dẫn trang tử vân 。 不用以為全生之大用。語同意異。 bất dụng dĩ vi/vì/vị toàn sanh chi đại dụng 。ngữ đồng ý dị 。 我佛法中藏衒曜隱厚德。全無生應法界方名大用。 ngã Phật Pháp trung tạng huyễn diệu ẩn hậu đức 。toàn vô sanh ưng Pháp giới phương danh đại dụng 。 故知莊以燕支離肩高於頂頤隱於臍五管在上。 cố tri trang dĩ yến chi ly kiên cao ư đảnh/đính 頤ẩn ư tề ngũ quản tại thượng 。 若賜疾者粟我則有分。 nhược/nhã tứ tật giả túc ngã tức hữu phần 。 若差役者兵我則無用。是名全生之大用。全此殘疾者生。 nhược/nhã sái dịch giả binh ngã tức vô dụng 。thị danh toàn sanh chi đại dụng 。toàn thử tàn tật giả sanh 。 未知何用。無德可隱例亦不成。 vị tri hà dụng 。vô đức khả ẩn lệ diệc bất thành 。 而當樹林招鳥等者。經云。 nhi đương thụ lâm chiêu điểu đẳng giả 。Kinh vân 。 譬如大樹眾鳥集之則有枯折之患。腐敗肉也。 thí như Đại thụ/thọ chúng điểu tập chi tức hữu khô chiết chi hoạn 。hủ bại nhục dã 。 譬如蒼蠅集於臭肉反增肉臭。豈不下雙合二譬。摧折合樹林。 thí như thương dăng tập ư xú nhục phản tăng nhục xú 。khởi bất hạ song hợp nhị thí 。tồi chiết hợp thụ lâm 。 污辱合臭肉。如是之人摧折自行污辱三寶。 ô nhục hợp xú nhục 。như thị chi nhân tồi chiết tự hạnh/hành/hàng ô nhục Tam Bảo 。 壞枝葉曰摧壞貞質曰折。事理失故。 hoại chi diệp viết tồi hoại trinh chất viết chiết 。sự lý thất cố 。 問答勝負者。負者不剋。 vấn đáp thắng phụ giả 。phụ giả bất khắc 。 又負者問不測答答不稱問。皆名為負。又荷之在背為他所負。 hựu phụ giả vấn bất trắc đáp đáp bất xưng vấn 。giai danh vi phụ 。hựu hà chi tại bối vi/vì/vị tha sở phụ 。 故名為劣。莊子曰。有力者負而趨之。 cố danh vi liệt 。trang tử viết 。hữu lực giả phụ nhi xu chi 。 而昧者不覺。昧暗劣也。以勝負故因法致失。 nhi muội giả bất giác 。muội ám liệt dã 。dĩ thắng phụ cố nhân Pháp trí thất 。 累世怨讎所生之處。常相中害。 luy thế oán thù sở sanh chi xứ/xử 。thường tướng trung hại 。 為是義故勝負過深。如賢愚經。 vi/vì/vị thị nghĩa cố thắng phụ quá/qua thâm 。như hiền ngu Kinh 。 佛與比丘向毘舍離到一河邊。見五百牧牛人及五百捕魚人。 Phật dữ Tỳ-kheo hướng Tỳ xá ly đáo nhất hà biên 。kiến ngũ bách mục ngưu nhân cập ngũ bách bộ ngư nhân 。 共挽一魚。身有百頭驢騾等類。眾人驚怪。 cọng vãn nhất ngư 。thân hữu bách đầu lư loa đẳng loại 。chúng nhân kinh quái 。 佛至其所。三問云。汝是迦毘黎不。皆答言。是。佛問。 Phật chí kỳ sở 。tam vấn vân 。nhữ thị Ca Tì lê bất 。giai đáp ngôn 。thị 。Phật vấn 。 教汝者今在何處。答。在阿鼻地獄。 giáo nhữ giả kim tại hà xứ/xử 。đáp 。tại A-tỳ địa ngục 。 阿難白佛。何故問魚以為迦毘黎。佛言。 A-nan bạch Phật 。hà cố vấn ngư dĩ vi/vì/vị Ca Tì lê 。Phật ngôn 。 過去迦葉佛時有婆羅門博達多聞。 quá khứ Ca-diếp Phật thời hữu Bà-la-môn bác đạt đa văn 。 生於一子唯不勝沙門。父臨終時囑其子曰。 sanh ư nhất tử duy bất thắng Sa Môn 。phụ lâm chung thời chúc kỳ tử viết 。 汝慎勿與沙門論議。父歿後母教言。 nhữ thận vật dữ Sa Môn luận nghị 。phụ một hậu mẫu giáo ngôn 。 汝識見高明有勝汝者不。答。唯不勝沙門。母問。 nhữ thức kiến cao minh hữu thắng nhữ giả bất 。đáp 。duy bất thắng Sa Môn 。mẫu vấn 。 汝何以不勝。答。彼若問我。我不能答。母言。 nhữ hà dĩ bất thắng 。đáp 。bỉ nhược/nhã vấn ngã 。ngã bất năng đáp 。mẫu ngôn 。 汝作沙門學得竟還來。便從母語少時學通三藏。 nhữ tác Sa Môn học đắc cánh hoàn lai 。tiện tùng mẫu ngữ thiểu thời học thông Tam Tạng 。 母問。勝未。答。彼若問我。我未與他等。 mẫu vấn 。thắng vị 。đáp 。bỉ nhược/nhã vấn ngã 。ngã vị dữ tha đẳng 。 母教言。更論議時當罵辱之。後時論屈便罵言。 mẫu giáo ngôn 。cánh luận nghị thời đương mạ nhục chi 。hậu thời luận khuất tiện mạ ngôn 。 沙門識見劇於百獸。如是非一故受魚身。 Sa Môn thức kiến kịch ư bách thú 。như thị phi nhất cố thọ/thụ ngư thân 。 其頭百狀佛言。賢劫盡猶故未出。 kỳ đầu bách trạng Phật ngôn 。hiền kiếp tận do cố vị xuất 。 阿難及大眾聞已皆言。口業不可不慎。 A-nan cập Đại chúng văn dĩ giai ngôn 。khẩu nghiệp bất khả bất thận 。 爾時牧牛捕魚人者。 nhĩ thời mục ngưu bộ ngư nhân giả 。 今合掌向佛聞說善來得四果者是。常人勝負招報不輕。 kim hợp chưởng hướng Phật văn thuyết thiện lai đắc tứ quả giả thị 。thường nhân thắng phụ chiêu báo bất khinh 。 況三昧者彌為妨亂。領者錄也理也。亦受也。持者記憶也。 huống tam muội giả di vi/vì/vị phương loạn 。lĩnh giả lục dã lý dã 。diệc thọ/thụ dã 。trì giả kí ức dã 。 事功曰勞。呂氏春秋曰。勞者精神則散也。 sự công viết lao 。lữ thị xuân thu viết 。lao giả tinh thần tức tán dã 。 今以事倦為勞非功勞也。詩云。在心為志。 kim dĩ sự quyện vi/vì/vị lao phi công lao dã 。thi vân 。tại tâm vi/vì/vị chí 。 倦者不力也。暇者閑也安也。 quyện giả bất lực dã 。hạ giả nhàn dã an dã 。 心性如水真理如珠。緣務如攪慮生如濁迷理如昏。 tâm tánh như thủy chân lý như châu 。duyên vụ như giảo lự sanh như trược mê lý như hôn 。 慮速迷真何能閑安修止觀也。此事尚捨等者。 lự tốc mê chân hà năng nhàn an tu chỉ quán dã 。thử sự thượng xả đẳng giả 。 舉益況損。學正經論領持憶記等。 cử ích huống tổn 。học chánh Kinh luận lĩnh trì ức kí đẳng 。 助道有益爾時尚捨。況人事等而不捨耶。 trợ đạo hữu ích nhĩ thời thượng xả 。huống nhân sự đẳng nhi bất xả da 。 若非修習三三昧時。多聞增智慧多聞是道場。 nhược/nhã phi tu tập tam tam muội thời 。đa văn tăng trí tuệ đa văn thị đạo tràng 。 以如說行起於多聞。 dĩ như thuyết hạnh/hành/hàng khởi ư đa văn 。 廣讀諸異論則知智者意。聞不習觀尚得遠為信行乘種。 quảng độc chư dị luận tức tri trí giả ý 。văn bất tập quán thượng đắc viễn vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng thừa chủng 。 豈有不學而成三昧。若尋常行人有引此者。 khởi hữu bất học nhi thành tam muội 。nhược/nhã tầm thường hạnh/hành/hàng nhân hữu dẫn thử giả 。 不應爾也。但勝負是非一向須廢。若外學者。 bất ưng nhĩ dã 。đãn thắng phụ thị phi nhất hướng tu phế 。nhược/nhã ngoại học giả 。 小乘教中十二時許為伏外道一時習外。 Tiểu thừa giáo trung thập nhị thời hứa vi/vì/vị phục ngoại đạo nhất thời tập ngoại 。 若大乘中初心菩薩一向不許。淨名云。 nhược/nhã Đại-Thừa trung sơ tâm Bồ Tát nhất hướng bất hứa 。tịnh danh vân 。 若好雜句文飾者。多是新發意菩薩。 nhược/nhã hảo tạp cú văn sức giả 。đa thị tân phát tâm Bồ Tát 。 此斥不許習外。且令進行至六根淨位。學應不難。 thử xích bất hứa tập ngoại 。thả lệnh tiến/tấn hạnh/hành/hàng chí lục căn tịnh vị 。học ưng bất nạn/nan 。 諸業雖有力等者。借彼業文以成理觀。 chư nghiệp tuy hữu lực đẳng giả 。tá bỉ nghiệp văn dĩ thành lý quán 。 大論第五釋業中云。生死輪載人。諸煩惱結使。 đại luận đệ ngũ thích nghiệp trung vân 。sanh tử luân tái nhân 。chư phiền não kết/kiết sử 。 大力自在轉。無能禁止者。 Đại lực tự tại chuyển 。vô năng cấm chỉ giả 。 諸業雖無量不逐不作者。如風不入實水流不仰行。 chư nghiệp tuy vô lượng bất trục bất tác giả 。như phong bất nhập thật thủy lưu bất ngưỡng hạnh/hành/hàng 。 伎術者。術者道藝也。 kỹ thuật giả 。thuật giả đạo nghệ dã 。 理觀則以神通而為道藝。未得聖果不得修通者。 lý quán tức dĩ thần thông nhi vi đạo nghệ 。vị đắc Thánh quả bất đắc tu thông giả 。 以神通法於佛法為伎能。今未得道不許修學。 dĩ thần thông Pháp ư Phật Pháp vi/vì/vị kỹ năng 。kim vị đắc đạo bất hứa tu học 。 如息伎術也。佛因調達未得聖道得通造逆。 như tức kỹ thuật dã 。Phật nhân Điều đạt vị đắc Thánh đạo đắc thông tạo nghịch 。 是故佛制。若實得道尚自不許無事現通。 thị cố Phật chế 。nhược/nhã thật đắc đạo thượng tự bất hứa vô sự hiện thông 。 如阿含中佛告比丘。若現通者有三過患。 như A Hàm trung Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã hiện thông giả hữu tam quá hoạn 。 一令不信者言有瞿曇乃至梵天皆能現變。 nhất lệnh bất tín giả ngôn hữu Cồ Đàm nãi chí phạm thiên giai năng hiện biến 。 二者諸不信者言有乾陀羅呪能觀他心。 nhị giả chư bất tín giả ngôn hữu kiền-đà-la chú năng quán tha tâm 。 三者教誡通。若使現者唯我能為。 tam giả giáo giới thông 。nhược/nhã sử hiện giả duy ngã năng vi/vì/vị 。 修三昧者忽發神通須急棄之。有漏之法虛妄故也。 tu tam muội giả hốt phát thần thông tu cấp khí chi 。hữu lậu chi Pháp hư vọng cố dã 。 言障般若者。種智般若自具諸法。 ngôn chướng Bát-nhã giả 。chủng trí Bát-nhã tự cụ chư Pháp 。 能泯諸相。未具已來但安於理。何須事通。 năng mẫn chư tướng 。vị cụ dĩ lai đãn an ư lý 。hà tu sự thông 。 若專於通是則障理。 nhược/nhã chuyên ư thông thị tắc chướng lý 。 習學觀中瓦礫亦是大經春池喻中。如前學問。問答中所引習學。 tập học quán trung ngõa lịch diệc thị Đại Nhật kinh xuân trì dụ trung 。như tiền học vấn 。vấn đáp trung sở dẫn tập học 。 即此中意也。乃至不應於彼小逕中學者總斥也。 tức thử trung ý dã 。nãi chí bất ưng ư bỉ tiểu kính trung học giả tổng xích dã 。 未得無生而習世智者無益於道。 vị đắc vô sanh nhi tập thế trí giả vô ích ư đạo 。 如僧鏡錄俗學無裨錄中云。 như tăng kính lục tục học vô bì lục trung vân 。 婆爾尼外道自造聲論。教一弟子。其師死後却事弟子。 Bà nhĩ ni ngoại đạo tự tạo thanh luận 。giáo nhất đệ-tử 。kỳ sư tử hậu khước sự đệ-tử 。 學此聲明。終朝受杖而不能得。 học thử thanh minh 。chung triêu thọ/thụ trượng nhi bất năng đắc 。 有阿羅漢見而笑之。本所造論而學不得。大論曰。 hữu A-la-hán kiến nhi tiếu chi 。bổn sở tạo luận nhi học bất đắc 。đại luận viết 。 習外道典者。如以刀割泥。泥無所成而刀日損。 tập ngoại đạo điển giả 。như dĩ đao cát nê 。nê vô sở thành nhi đao nhật tổn 。 又云。讀外道典者如視日光令人眼暗。 hựu vân 。độc ngoại đạo điển giả như thị nhật quang lệnh nhân nhãn ám 。 是故文中令至佛眼一切種智。何法不備。問。 thị cố văn trung lệnh chí Phật nhãn nhất thiết chủng trí 。hà Pháp bất bị 。vấn 。 前持戒等三明觀心義。 tiền trì giới đẳng tam minh quán tâm nghĩa 。 皆約三諦以顯極理。何故此中生活但對於愛。 giai ước tam đế dĩ hiển cực lý 。hà cố thử trung sanh hoạt đãn đối ư ái 。 人事但對於業。伎能以對事通學問以對世智耶。答。 nhân sự đãn đối ư nghiệp 。kỹ năng dĩ đối sự thông học vấn dĩ đối thế trí da 。đáp 。 亦應准前。今寄此四並但從事者。 diệc ưng chuẩn tiền 。kim kí thử tứ tịnh đãn tòng sự giả 。 即此四事以為能妨。還以三諦而為所妨。 tức thử tứ sự dĩ vi/vì/vị năng phương 。hoàn dĩ tam đế nhi vi sở phương 。 準於伎術習學觀中云。如得如意珠及一切種智。 chuẩn ư kỹ thuật tập học quán trung vân 。như đắc như ý châu cập nhất thiết chủng trí 。 故知愛業所妨亦同第五善知識中大因緣 cố tri ái nghiệp sở phương diệc đồng đệ ngũ thiện tri thức trung Đại nhân duyên 等者。付法藏文末云。習近聖法得至涅槃。 đẳng giả 。phó pháp tạng văn mạt vân 。tập cận thánh pháp đắc chí Niết-Bàn 。 由善知識。又云為得道全因緣者。 do thiện tri thức 。hựu vân vi/vì/vị đắc đạo toàn nhân duyên giả 。 是真善知識。又如阿難白佛。 thị chân thiện tri thức 。hựu như A-nan bạch Phật 。 善知識者是得道半因緣。佛言。不也。善知識者是得道全因緣。 thiện tri thức giả thị đắc đạo bán nhân duyên 。Phật ngôn 。bất dã 。thiện tri thức giả thị đắc đạo toàn nhân duyên 。 阿難當知。此閻浮提除大迦葉舍利弗。 A-nan đương tri 。thử Diêm-phù-đề trừ đại Ca-diếp Xá-lợi-phất 。 其餘眾生若不遇我。無解脫期。 kỳ dư chúng sanh nhược/nhã bất ngộ ngã 。vô giải thoát kỳ 。 是故我言善知識者能大利益。增一云。 thị cố ngã ngôn thiện tri thức giả năng Đại lợi ích 。tăng nhất vân 。 莫與惡知識與愚共從事。當與善知識智者而交通。 mạc dữ ác tri thức dữ ngu cọng tòng sự 。đương dữ thiện tri thức trí giả nhi giao thông 。 若人本無惡親近於惡人後必成惡人。惡名遍天下。 nhược/nhã nhân bổn vô ác thân cận ư ác nhân hậu tất thành ác nhân 。ác danh biến thiên hạ 。 善知識反此。是故應親近。 thiện tri thức phản thử 。thị cố ưng thân cận 。 大論有二因緣得無上道。一者內自思惟。二者得善知識。 đại luận hữu nhị nhân duyên đắc vô thượng đạo 。nhất giả nội tự tư tánh 。nhị giả đắc thiện tri thức 。 大經十八闍王來至佛所。佛告大眾。 Đại Nhật kinh thập bát xà vương lai chí Phật sở 。Phật cáo Đại chúng 。 菩提近因莫過善友。闍王不遇耆婆當墮阿鼻。 Bồ-đề cận nhân mạc quá/qua thiện hữu 。xà vương bất ngộ Kì-bà đương đọa A-tỳ 。 此即通敘須善知識之來意也。 thử tức thông tự tu thiện tri thức chi lai ý dã 。 釋中先事次理。初事善知識中。初言外護者。 thích trung tiên sự thứ lý 。sơ sự thiện tri thức trung 。sơ ngôn ngoại hộ giả 。 自己身心為內望他身心為外。 tự kỷ thân tâm vi/vì/vị nội vọng tha thân tâm vi/vì/vị ngoại 。 為外所護故名外護。言同行者。己他互同。遞相策發。 vi/vì/vị ngoại sở hộ cố danh ngoại hộ 。ngôn đồng hành giả 。kỷ tha hỗ đồng 。đệ tướng sách phát 。 人異行同故名同行。言教授者。 nhân dị hạnh/hành/hàng đồng cố danh đồng hạnh/hành/hàng 。ngôn giáo thọ/thụ giả 。 宣傳聖言名之為教。訓誨於我名之為授。 tuyên truyền Thánh ngôn danh chi vi/vì/vị giáo 。huấn hối ư ngã danh chi vi/vì/vị thọ/thụ 。 又上言被下名之為教。教於所受名之為授。 hựu thượng ngôn bị hạ danh chi vi/vì/vị giáo 。giáo ư sở thọ danh chi vi/vì/vị thọ/thụ 。 通言知識者。法華疏云。聞名為知見形為識。 thông ngôn tri thức giả 。Pháp hoa sớ vân 。văn danh vi/vì/vị tri kiến hình vi/vì/vị thức 。 是人益我菩提之道名善知識。若深下正釋。 thị nhân ích ngã Bồ-đề chi đạo danh thiện tri thức 。nhược/nhã thâm hạ chánh thích 。 簡隨自意者。方法少故可自營理不廢進修。 giản tùy tự ý giả 。phương Pháp thiểu cố khả tự doanh lý bất phế tiến/tấn tu 。 故不必須。道俗咸得故不簡白黑。但能等者。 cố bất tất tu 。đạo tục hàm đắc cố bất giản bạch hắc 。đãn năng đẳng giả 。 薄德仰他故為營理。誰能純善勸莫見過。 bạc đức ngưỡng tha cố vi/vì/vị doanh lý 。thùy năng thuần thiện khuyến mạc kiến quá/qua 。 未堪違順勸莫觸惱及莫稱歎。 vị kham vi thuận khuyến mạc xúc não cập mạc xưng thán 。 言帆舉者。如船得帆所進過常。 ngôn phàm cử giả 。như thuyền đắc phàm sở tiến/tấn quá/qua thường 。 藉小精進過實稱揚。名為帆舉。忽生受著翻致損失。 tạ tiểu tinh tấn quá/qua thật xưng dương 。danh vi phàm cử 。hốt sanh thọ/thụ trước/trứ phiên trí tổn thất 。 雖本無心坏器易壞。內防魔事外杜憍衿。 tuy bổn vô tâm khôi khí dịch hoại 。nội phòng ma sự ngoại đỗ kiêu/kiều câm 。 三昧法船方達彼岸。今讚小善者是泛爾常人。 tam muội pháp thuyền phương đạt bỉ ngạn 。kim tán tiểu thiện giả thị phiếm nhĩ thường nhân 。 非專為他三昧者外護。 phi chuyên vi/vì/vị tha tam muội giả ngoại hộ 。 則自除嫉妬發彼善根。如母養子等者。母雖慈養子必策。 tức tự trừ tật đố phát bỉ thiện căn 。như mẫu dưỡng tử đẳng giả 。mẫu tuy từ dưỡng tử tất sách 。 虎雖猛銜子必寬。外護知識如母如虎。 hổ tuy mãnh hàm tử tất khoan 。ngoại hộ tri thức như mẫu như hổ 。 將護行者如勿舉勿惱。舊行道人等者。 tướng hộ hành giả như vật cử vật não 。cựu hành đạo nhân đẳng giả 。 若未親行暗於可否。一向混俗不了開遮。 nhược/nhã vị thân hạnh/hành/hàng ám ư khả phủ 。nhất hướng hỗn tục bất liễu khai già 。 又何但專令外護護己。亦應善須將護外護。 hựu hà đãn chuyên lệnh ngoại hộ hộ kỷ 。diệc ưng thiện tu tướng hộ ngoại hộ 。 如增一第三。佛在給孤。告諸比丘。 như tăng nhất đệ tam 。Phật tại Cấp-cô 。cáo chư Tỳ-kheo 。 應當恭敬檀越施主。如孝順父母養之待之。 ứng đương cung kính đàn việt thí chủ 。như hiếu thuận phụ mẫu dưỡng chi đãi chi 。 施主能成戒定智慧。多所饒益。 thí chủ năng thành giới định trí tuệ 。đa sở nhiêu ích 。 於三寶中無所罣礙。能施四事。故諸比丘慈心於檀越。 ư Tam Bảo trung vô sở quái ngại 。năng thí tứ sự 。cố chư Tỳ-kheo từ tâm ư đàn việt 。 小恩尚不忘何況於大者。 tiểu ân thượng bất vong hà huống ư Đại giả 。 應三業精勤使彼施主福不唐捐。終獲大果名稱流布。 ưng tam nghiệp tinh cần sử bỉ thí chủ phước bất đường quyên 。chung hoạch Đại quả danh xưng lưu bố 。 亦如迷者得指示路。亦如怖者與無憂畏。 diệc như mê giả đắc chỉ thị lộ 。diệc như bố/phố giả dữ Vô ưu úy 。 無歸與覆。乏者與糧。盲得眼等。二同行者。 vô quy dữ phước 。phạp giả dữ lương 。manh đắc nhãn đẳng 。nhị đồng hành giả 。 隨自意安樂行云未必須者。 tùy tự ý an lạc hạnh/hành/hàng vân vị tất tu giả 。 如隨自意依經修行有亦無妨。不制同伴故未必須。 như tùy tự ý y Kinh tu hành hữu diệc vô phương 。bất chế đồng bạn cố vị tất tu 。 餘善惡等有無無妨。若安樂行行三七日。一向不用。 dư thiện ác đẳng hữu vô vô phương 。nhược/nhã an lạc hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tam thất nhật 。nhất hướng bất dụng 。 若行常儀亦可通用。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng thường nghi diệc khả thông dụng 。 如云得好同學共讀誦經。於餘三中。有決須伴者。 như vân đắc hảo đồng học cọng độc tụng Kinh 。ư dư tam trung 。hữu quyết tu bạn giả 。 如云不眠不散等。 như vân bất miên bất tán đẳng 。 律中常儀尚須同行互相策進互不相惱。故云毘尼毘尼共。 luật trung thường nghi thượng tu đồng hạnh/hành/hàng hỗ tương sách tiến/tấn hỗ bất tướng não 。cố vân tỳ ni tỳ ni cọng 。 乃至十二頭陀須求共行。增一云。 nãi chí thập nhị đầu đà tu cầu cọng hạnh/hành/hàng 。tăng nhất vân 。 迦葉等名將諸比丘行。佛告諸比丘。人根不同。善者善者共同。 Ca-diếp đẳng danh tướng chư Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。nhân căn bất đồng 。thiện giả thiện giả cộng đồng 。 惡者惡者共同。如乳與乳共。 ác giả ác giả cộng đồng 。như nhũ dữ nhũ cọng 。 乃至醍醐醍醐共。糞與糞共。故舍利弗與智慧者共。 nãi chí thể hồ thể hồ cọng 。phẩn dữ phẩn cọng 。cố Xá-lợi-phất dữ trí tuệ giả cọng 。 乃至羅云與密行者共。調達與惡行者共。 nãi chí La-vân dữ mật hành giả cọng 。Điều đạt dữ ác hành giả cọng 。 若二日齊功則一朝空過。 nhược/nhã nhị nhật tề công tức nhất triêu không quá 。 故今修昨行名之為故。加行勝昨乃名日新。切磋琢磨者。 cố kim tu tạc hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị cố 。gia hạnh/hành/hàng thắng tạc nãi danh nhật tân 。thiết tha trác ma giả 。 爾雅云。金謂之鏤。木謂之刻。骨謂之切。 nhĩ nhã vân 。kim vị chi lũ 。mộc vị chi khắc 。cốt vị chi thiết 。 象謂之琢。玉謂之琢。石謂之磨。 tượng vị chi trác 。ngọc vị chi trác 。thạch vị chi ma 。 六者皆治器之名也。 lục giả giai trì khí chi danh dã 。 今謂互相切磋使成法器又釋訓中云。如切如磋道學也。 kim vị hỗ tương thiết tha sử thành Pháp khí hựu thích huấn trung vân 。như thiết như tha đạo học dã 。 人須學以成德如琢如磨自修也。人須修以立行。 nhân tu học dĩ thành đức như trác như ma tự tu dã 。nhân tu tu dĩ lập hạnh/hành/hàng 。 自學自修闕勉他意。前釋正當今文意也。 tự học tự tu khuyết miễn tha ý 。tiền thích chánh đương kim văn ý dã 。 故相切磋日成一日。同心齊志等者。 cố tướng thiết tha nhật thành nhất nhật 。đồng tâm tề chí đẳng giả 。 謂二人相假一失則俱壞。如度大海帆柁相須。 vị nhị nhân tướng giả nhất thất tức câu hoại 。như độ đại hải phàm đả tướng tu 。 互相敬重如視世尊等者。若相尊敬則道法互增。 hỗ tương kính trọng như thị Thế Tôn đẳng giả 。nhược/nhã tướng tôn kính tức đạo pháp hỗ tăng 。 故大論八十一云。佛告阿難。菩薩摩訶薩共住相視。 cố đại luận bát thập nhất vân 。Phật cáo A-nan 。Bồ-Tát Ma-ha-tát cộng trụ tướng thị 。 當如世尊。何以故。是我真伴如共乘一船。 đương như Thế Tôn 。hà dĩ cố 。thị ngã chân bạn như cọng thừa nhất thuyền 。 彼學我學。三教授者。三知識中此最為難。 bỉ học ngã học 。tam giáo thọ/thụ giả 。tam tri thức trung thử tối vi/vì/vị nạn/nan 。 夫為導者必具目足。若行解不均安能利他。 phu vi/vì/vị đạo giả tất cụ mục túc 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng giải bất quân an năng lợi tha 。 故從初文正示教授善知識相。 cố tòng sơ văn chánh thị giáo thọ/thụ thiện tri thức tướng 。 從於諸下簡示不須教授之人。如是尚可教授於他。 tùng ư chư hạ giản thị bất tu giáo thọ chi nhân 。như thị thượng khả giáo thọ ư tha 。 故得自行無所妨難。又行解具足德在於彼。 cố đắc tự hạnh/hành/hàng vô sở phương nạn/nan 。hựu hạnh/hành/hàng giải cụ túc đức tại ư bỉ 。 謂益我者但在於解。 vị ích ngã giả đãn tại ư giải 。 是故文中且舉能說轉人心者。於十境中皆是非道。 thị cố văn trung thả cử năng thuyết chuyển nhân tâm giả 。ư thập cảnh trung giai thị phi đạo 。 十乘觀法方名為道。道前方便復有內外。 thập thừa quán Pháp phương danh vi đạo 。đạo tiền phương tiện phục hữu nội ngoại 。 故善內外方應善知。準禪門中二十五法為外方便。 cố thiện nội ngoại phương ưng thiện tri 。chuẩn Thiền môn trung nhị thập ngũ Pháp vi/vì/vị ngoại phương tiện 。 又有五法為內方便。一者止門。 hựu hữu ngũ pháp vi/vì/vị nội phương tiện 。nhất giả chỉ môn 。 二驗善惡根性。三安心法。四治病法。五辨魔法。 nhị nghiệm thiện ác căn tánh 。tam an tâm Pháp 。tứ trì bệnh Pháp 。ngũ biện ma Pháp 。 今文不立者。魔病二境即是第四第五。 kim văn bất lập giả 。ma bệnh nhị cảnh tức thị đệ tứ đệ ngũ 。 業境即是第二。初及第三此約理觀。如安心中。 nghiệp cảnh tức thị đệ nhị 。sơ cập đệ tam thử ước lý quán 。như an tâm trung 。 彼約事止及以事安。故此不用。 bỉ ước sự chỉ cập dĩ sự an 。cố thử bất dụng 。 又今文不立內五方便者。以十種境界為內方便。 hựu kim văn bất lập nội ngũ phương tiện giả 。dĩ thập chủng cảnh giới vi/vì/vị nội phương tiện 。 故上文云。二十五法為外方便。亦名為遠。 cố thượng văn vân 。nhị thập ngũ Pháp vi/vì/vị ngoại phương tiện 。diệc danh vi viễn 。 故知對於十境為內為近。 cố tri đối ư thập cảnh vi/vì/vị nội vi/vì/vị cận 。 又於外中秖二十五而分內外。具緣一向是外。 hựu ư ngoại trung kì nhị thập ngũ nhi phần nội ngoại 。cụ duyên nhất hướng thị ngoại 。 呵欲棄蓋義兼內外。調五事中亦內亦外。 ha dục khí cái nghĩa kiêm nội ngoại 。điều ngũ sự trung diệc nội diệc ngoại 。 眠食在外餘三在內。行於五法一向在內。通塞等者。 miên thực/tự tại ngoại dư tam tại nội 。hạnh/hành/hàng ư ngũ pháp nhất hướng tại nội 。thông tắc đẳng giả 。 方便得所為通。方便背行為塞。 phương tiện đắc sở vi/vì/vị thông 。phương tiện bối hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tắc 。 十境互發十乘增減。一一法中皆有通塞。 thập cảnh hỗ phát thập thừa tăng giảm 。nhất nhất pháp trung giai hữu thông tắc 。 若能善此通塞妨障。復善說法導達人心。 nhược/nhã năng thiện thử thông tắc phương chướng 。phục thiện thuyết pháp đạo đạt nhân tâm 。 方可名為教授知識。示教利喜者。指授為示教詔為教。 phương khả danh vi giáo thọ tri thức 。thị giáo lợi hỉ giả 。chỉ thọ/thụ vi/vì/vị thị giáo chiếu vi/vì/vị giáo 。 令彼得益為利。見他得利心生喜悅為喜。 lệnh bỉ đắc ích vi/vì/vị lợi 。kiến tha đắc lợi tâm sanh hỉ duyệt vi/vì/vị hỉ 。 亦可前二屬己後二屬他。 diệc khả tiền nhị chúc kỷ hậu nhị chúc tha 。 彼此合論稱善知識。次觀心知識中。初引經示相。經問。 bỉ thử hợp luận xưng thiện tri thức 。thứ quán tâm tri thức trung 。sơ dẫn Kinh thị tướng 。Kinh vấn 。 何者是善知識。佛言。佛菩薩阿羅漢是善知識。 hà giả thị thiện tri thức 。Phật ngôn 。Phật Bồ-tát A-la-hán thị thiện tri thức 。 六波羅蜜及一切法法性實際。皆云是善知識。 lục Ba la mật cập nhất thiết pháp pháp tánh thật tế 。giai vân thị thiện tri thức 。 法性能令人至菩提故。 pháp tánh năng lệnh nhân chí Bồ-đề cố 。 六度能成辦法性故。 lục độ năng thành biện pháp tánh cố 。 三乘聖人能以六度令菩薩行得作佛故。是故並名善知識也。論問。 tam thừa Thánh nhân năng dĩ lục độ lệnh Bồ Tát hạnh đắc tác Phật cố 。thị cố tịnh danh thiện tri thức dã 。luận vấn 。 小乘道異云何是善知識。答。有小乘人先來求大。 Tiểu thừa đạo dị vân hà thị thiện tri thức 。đáp 。hữu Tiểu thừa nhân tiên lai cầu Đại 。 觀知應成大者。亦為說大。 quán tri ưng thành Đại giả 。diệc vi/vì/vị thuyết Đại 。 此則實行亦有能說大者。為善知識。 thử tức thật hạnh/hành/hàng diệc hữu năng thuyết Đại giả 。vi/vì/vị thiện tri thức 。 若準此下文唯內祕外現方可通用。何妨此中亦是內祕。降此之外。 nhược/nhã chuẩn thử hạ văn duy nội bí ngoại hiện phương khả thông dụng 。hà phương thử trung diệc thị nội bí 。hàng thử chi ngoại 。 若準下文但是真諦善知識耳。今各下開對。 nhược/nhã chuẩn hạ văn đãn thị chân đế thiện tri thức nhĩ 。kim các hạ khai đối 。 初如佛下佛菩薩中開三。初外護者。 sơ như Phật hạ Phật Bồ-tát trung khai tam 。sơ ngoại hộ giả 。 諸佛威神望我為外。 chư Phật uy thần vọng ngã vi/vì/vị ngoại 。 次同行中報身不思議功德為瓔珞。丈六相好為垢衣。生滅道品為糞器。 thứ đồng hạnh/hành/hàng trung báo thân bất tư nghị công đức vi/vì/vị anh lạc 。trượng lục tướng hảo vi/vì/vị cấu y 。sanh diệt đạo phẩm vi/vì/vị phẩn khí 。 示同見思名為和光。本為益彼名為利物。 thị đồng kiến tư danh vi hòa quang 。bổn vi/vì/vị ích bỉ danh vi lợi vật 。 何者。引出宅已示尊特身說難思法。 hà giả 。dẫn xuất trạch dĩ thị tôn đặc thân thuyết nạn/nan tư Pháp 。 彈訶洮汰得授記莂。始終共同利豈過此。 đạn ha thao thái đắc thọ kí biệt 。thủy chung cộng đồng lợi khởi quá/qua thử 。 三教授者正當其理。是故不須以事顯義。 tam giáo thọ/thụ giả chánh đương kỳ lý 。thị cố bất tu dĩ sự hiển nghĩa 。 次六度中開二者。助道望正故助名外。 thứ lục độ trung khai nhị giả 。trợ đạo vọng chánh cố trợ danh ngoại 。 助能護正令不退沒。是外護義。 trợ năng hộ chánh lệnh bất thoái một 。thị ngoại hộ nghĩa 。 正助合義如下助道中正助合行。合即是同故云同行。 chánh trợ hợp nghĩa như hạ trợ đạo trung chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng 。hợp tức thị đồng cố vân đồng hạnh/hành/hàng 。 言不失規矩者。對轉兼具及第一義。 ngôn bất thất quy củ giả 。đối chuyển kiêm cụ cập đệ nhất nghĩa 。 增減得所皆中規矩規圓矩方。即以方助圓。 tăng giảm đắc sở giai trung quy củ quy viên củ phương 。tức dĩ phương trợ viên 。 次開法性三中。法性本淨我無始迷。 thứ khai pháp tánh tam trung 。pháp tánh bản tịnh ngã vô thủy mê 。 故迷成自望淨為他。自非內熏何能生悟。 cố mê thành tự vọng tịnh vi/vì/vị tha 。tự phi nội huân hà năng sanh ngộ 。 故知生悟力在真如故以冥熏為外護也。 cố tri sanh ngộ lực tại chân như cố dĩ minh huân vi/vì/vị ngoại hộ dã 。 從始至終智境冥一。即名同行。又智同境故。故名同行。 tùng thủy chí chung trí cảnh minh nhất 。tức danh đồng hạnh/hành/hàng 。hựu trí đồng cảnh cố 。cố danh đồng hạnh/hành/hàng 。 未見如盲由無教授。智目無僻義同教授。 vị kiến như manh do vô giáo thọ 。trí mục vô tích nghĩa đồng giáo thọ 。 境智不差名為無僻。此則下結示。先結數。 cảnh trí bất sái danh vi vô tích 。thử tức hạ kết/kiết thị 。tiên kết/kiết số 。 次示法門處。初示數者。於經三文既各開三。 thứ thị Pháp môn xứ/xử 。sơ thị số giả 。ư Kinh tam văn ký các khai tam 。 并前初三故成十二。前三次三等者。 tinh tiền sơ tam cố thành thập nhị 。tiền tam thứ tam đẳng giả 。 最初釋三正是約事。九中初三。 tối sơ thích tam chánh thị ước sự 。cửu trung sơ tam 。 既是諸佛菩薩為三。故亦是事。九中後六既約六度法性。 ký thị chư Phật Bồ-tát vi/vì/vị tam 。cố diệc thị sự 。cửu trung hậu lục ký ước lục độ pháp tánh 。 以立三名。故名為理。初引大品已開成九。 dĩ lập tam danh 。cố danh vi lý 。sơ dẫn Đại phẩm dĩ khai thành cửu 。 是故本三不須更數。對諦對悉意亦可知。 thị cố bổn tam bất tu cánh số 。đối đế đối tất ý diệc khả tri 。 次示處者。今既義開以對三諦。 thứ thị xứ/xử giả 。kim ký nghĩa khai dĩ đối tam đế 。 如華嚴中普賢文殊及彌勒等。並是中道善知識也。 như hoa nghiêm trung Phổ Hiền Văn Thù cập Di lặc đẳng 。tịnh thị trung đạo thiện tri thức dã 。 亦得是圓三諦知識。餘者多是俗諦所攝。 diệc đắc thị viên tam đế tri thức 。dư giả đa thị tục đế sở nhiếp 。 但彼知識無二乘人闕真諦義。 đãn bỉ tri thức vô nhị thừa nhân khuyết chân đế nghĩa 。 若次第行在十住中。以彼頓部斥為魔故。 nhược/nhã thứ đệ hạnh/hành/hàng tại thập trụ trung 。dĩ bỉ đốn bộ xích vi/vì/vị ma cố 。 是故彼經無小知識。若依菩提流支法界性論。 thị cố bỉ Kinh vô tiểu tri thức 。nhược/nhã y Bồ-đề-lưu-chi pháp giới tánh luận 。 善財初於可樂國土於德雲比丘所聞光明觀察正念諸佛 Thiện Tài sơ ư khả lạc/nhạc quốc độ ư đức vân Tỳ-kheo sở văn quang minh quan sát chánh niệm chư Phật 三昧。以對初住。乃至第四十二於彌勒所。 tam muội 。dĩ đối sơ trụ 。nãi chí đệ tứ thập nhị ư Di lặc sở 。 聞入三世智正念思惟莊嚴法門。以對妙覺。 văn nhập tam thế trí chánh niệm tư tánh trang nghiêm Pháp môn 。dĩ đối diệu giác 。 若必定依菩提流支。 nhược/nhã tất định y Bồ-đề-lưu-chi 。 經云善財親近三千大千世界微塵數善知識。如何對位以應塵數。 Kinh vân Thiện Tài thân cận tam thiên đại thiên thế giới vi trần số thiện tri thức 。như hà đối vị dĩ ưng trần số 。 且依一家如前所釋。此等下簡判者。 thả y nhất gia như tiền sở thích 。thử đẳng hạ giản phán giả 。 三諦俱云是善知識。既引善財入法界證。 tam đế câu vân thị thiện tri thức 。ký dẫn Thiện Tài nhập Pháp giới chứng 。 秖可得是別圓兩義。羅漢之人豈是知識。 kì khả đắc thị biệt viên lượng (lưỡng) nghĩa 。La-hán chi nhân khởi thị tri thức 。 是故簡云雖同名知識。依華嚴經仍斥為魔。 thị cố giản vân tuy đồng danh tri thức 。y Hoa Nghiêm kinh nhưng xích vi/vì/vị ma 。 故十魔中列為三魔。雖通名魔權實難測。 cố thập ma trung liệt vi/vì/vị tam ma 。tuy thông danh ma quyền thật nạn/nan trắc 。 是故復更簡實存權。權者仍得名真知識。 thị cố phục cánh giản thật tồn quyền 。quyền giả nhưng đắc danh chân tri thức 。 實者進退存於兩名。是故更以別教況釋。 thật giả tiến/tấn thoái tồn ư lượng (lưỡng) danh 。thị cố cánh dĩ iệt giáo huống thích 。 別教失意尚名為魔。況二乘人而非是魔。 biệt giáo thất ý thượng danh vi ma 。huống nhị thừa nhân nhi phi thị ma 。 況復藏通兩種菩薩。若半與半奪並例二乘。 huống phục tạng thông lượng (lưỡng) chủng Bồ Tát 。nhược/nhã bán dữ bán đoạt tịnh lệ nhị thừa 。 如世俗中善經論者。尚能示人菩提正路。 như thế tục trung thiện Kinh luận giả 。thượng năng thị nhân Bồ-đề chánh lộ 。 況阿羅漢頓同於魔。聖教抑揚不可一向。 huống A-la-hán đốn đồng ư ma 。Thánh giáo ức dương bất khả nhất hướng 。 如譬喻經第二云。 như Thí dụ kinh đệ nhị vân 。 昔有大家冬收千斛埋在地中。春開為種了無有穀。 tích hữu Đại gia đông thu thiên hộc mai tại địa trung 。xuân khai vi/vì/vị chủng liễu vô hữu cốc 。 唯見一蟲大如牛。無手足頭目如頑鈍肉。 duy kiến nhất trùng Đại như ngưu 。vô thủ túc đầu mục như ngoan độn nhục 。 主人大小莫不皆怪。出著平地問是何等終無所道。 chủ nhân đại tiểu mạc bất giai quái 。xuất trước/trứ bình địa vấn thị hà đẳng chung vô sở đạo 。 便以鐵刺一處。乃云欲識我者著大道邊。 tiện dĩ thiết thứ nhất xứ/xử 。nãi vân dục thức ngã giả trước/trứ đại đạo biên 。 便如其言。後有五百騎服飾盡黃。駐馬問曰。 tiện như kỳ ngôn 。hậu hữu ngũ bách kị phục sức tận hoàng 。trú mã vấn viết 。 穀賊。汝何以在此。乃答言。 cốc tặc 。nhữ hà dĩ tại thử 。nãi đáp ngôn 。 食他人穀持我在此。語極久便去。主人問。是何人。答。是金精。 thực/tự tha nhân cốc trì ngã tại thử 。ngữ cực cửu tiện khứ 。chủ nhân vấn 。thị hà nhân 。đáp 。thị kim tinh 。 向西三百步。樹下有石瓮滿中黃金。 hướng Tây tam bách bộ 。thụ hạ hữu thạch 瓮mãn trung hoàng kim 。 主人往掘果得黃金。歡喜不已將穀賊歸。 chủ nhân vãng quật quả đắc hoàng kim 。hoan hỉ bất dĩ tướng cốc tặc quy 。 主人得金既是神恩。欲更設供養。穀賊曰。 chủ nhân đắc kim ký thị Thần ân 。dục cánh thiết cúng dường 。cốc tặc viết 。 前不語姓名者欲示黃金處。 tiền bất ngữ tính danh giả dục thị hoàng kim xứ/xử 。 我當轉行福於天下不得久住。言已不見。 ngã đương chuyển hạnh/hành/hàng phước ư thiên hạ bất đắc cửu trụ 。ngôn dĩ bất kiến 。 經不合喻意亦可見。今略合之。穀賊者名利法師也。 Kinh bất hợp dụ ý diệc khả kiến 。kim lược hợp chi 。cốc tặc giả danh lợi Pháp sư dã 。 有口無手足等者有解無行也。 hữu khẩu vô thủ túc đẳng giả hữu giải vô hạnh/hành/hàng dã 。 地中穀者庫中財物也。庫中財食本供淨田。故云種子。 địa trung cốc giả khố trung tài vật dã 。khố trung tài thực/tự bổn cung/cúng tịnh điền 。cố vân chủng tử 。 春開為種者欲供淨田也。 xuân khai vi/vì/vị chủng giả dục cung/cúng tịnh điền dã 。 食却穀者受常供也。大小不識者施主不簡田也。 thực/tự khước cốc giả thọ/thụ thường cung/cúng dã 。đại tiểu bất thức giả thí chủ bất giản điền dã 。 平地者常行立處也。 bình địa giả thường hạnh/hành/hàng lập xứ/xử dã 。 問不語者常處空閑不講說也。鐵刺語者聞利許講也。道旁者講堂也。 vấn bất ngữ giả thường xứ/xử không nhàn bất giảng thuyết dã 。thiết thứ ngữ giả văn lợi hứa giảng dã 。đạo bàng giả giảng đường dã 。 五百騎者都講五體也。 ngũ bách kị giả đô giảng ngũ thể dã 。 純著黃者講純都唱佛經也。共語者為唱經也。 thuần trước/trứ hoàng giả giảng thuần đô xướng Phật Kinh dã 。cọng ngữ giả vi/vì/vị xướng Kinh dã 。 經中還呵為利之人。不應處座而說妙法。 Kinh trung hoàn ha vi/vì/vị lợi chi nhân 。bất ưng xứ/xử tọa nhi thuyết diệu pháp 。 故云穀賊汝何住此。答食穀者還自解釋利養難銷。 cố vân cốc tặc nhữ hà trụ/trú thử 。đáp thực/tự cốc giả hoàn tự giải thích lợi dưỡng nạn/nan tiêu 。 主人問者施主決疑也。 chủ nhân vấn giả thí chủ quyết nghi dã 。 答是金精者云都講所說能詮實相。 đáp thị kim tinh giả vân đô giảng sở thuyết năng thuyên thật tướng 。 西樹下者西主秋藏祕密藏也。三百步者三毒也。樹者生死也。 Tây thụ hạ giả Tây chủ thu tạng bí mật tạng dã 。tam bách bộ giả tam độc dã 。thụ/thọ giả sanh tử dã 。 理在煩惱生死故也。 lý tại phiền não sanh tử cố dã 。 掘果得金者主人依教修行得見理也。 quật quả đắc kim giả chủ nhân y giáo tu hành đắc kiến lý dã 。 將歸留住者施主雖知法師違教。為報法恩更欲供養。 tướng quy lưu trụ/trú giả thí chủ tuy tri Pháp sư vi giáo 。vi/vì/vị báo pháp ân cánh dục cúng dường 。 穀賊辭者法師初來不說已無行者。欲覓講處耳。 cốc tặc từ giả Pháp sư sơ lai bất thuyết dĩ vô hành giả 。dục mịch giảng xứ/xử nhĩ 。 不肯住者生慚愧也。福天下者更求講處也。 bất khẳng trụ/trú giả sanh tàm quý dã 。phước thiên hạ giả cánh cầu giảng xứ/xử dã 。 為利尚爾。況別教等貶同於魔。 vi/vì/vị lợi thượng nhĩ 。huống biệt giáo đẳng biếm đồng ư ma 。 以圓形之故使耳。又實行二乘亦得名為善知識者。 dĩ viên hình chi cố sử nhĩ 。hựu thật hạnh/hành/hàng nhị thừa diệc đắc danh vi thiện tri thức giả 。 如大論云。諸菩薩支佛聲聞中信方等者。 như đại luận vân 。chư Bồ-tát Chi Phật Thanh văn trung tín phương đẳng giả 。 如法而說亦名善知識。又如大品轉教。 như pháp nhi thuyết diệc danh thiện tri thức 。hựu như Đại phẩm chuyển giáo 。 雖是被加利益於他。亦得名為真善知識。 tuy thị bị gia lợi ích ư tha 。diệc đắc danh vi chân thiện tri thức 。 但是半等者大略而言。若約三惑但斷見思。 đãn thị bán đẳng giả Đại lược nhi ngôn 。nhược/nhã ước tam hoặc đãn đoạn kiến tư 。 仍為未半。約由旬譬已為過半。 nhưng vi/vì/vị vị bán 。ước do-tuần thí dĩ vi/vì/vị quá/qua bán 。 約惑為譬具如第七。今且據半教所詮。一往說耳。 ước hoặc vi/vì/vị thí cụ như đệ thất 。kim thả cứ bán giáo sở thuyên 。nhất vãng thuyết nhĩ 。 何必的須惑等中半耶。圓教三種者。 hà tất đích tu hoặc đẳng trung bán da 。viên giáo tam chủng giả 。 圓外護等三是真知識。三昧菩提心等者。 viên ngoại hộ đẳng tam thị chân tri thức 。tam muội Bồ-đề tâm đẳng giả 。 已料簡善知識魔。餘之二魔例此料簡。是則圓教三昧菩提。 dĩ liêu giản thiện tri thức ma 。dư chi nhị ma lệ thử liêu giản 。thị tắc viên giáo tam muội Bồ-đề 。 方名真實三昧菩提。前之三教三昧菩提。 phương danh chân thật tam muội Bồ-đề 。tiền chi tam giáo tam muội Bồ-đề 。 或實或魔。如上(云云)。 ○第二訶五欲中。 hoặc thật hoặc ma 。như thượng (vân vân )。 ○đệ nhị ha ngũ dục trung 。 文五義五意唯在一。五義又二所謂事理。 văn ngũ nghĩa ngũ ý duy tại nhất 。ngũ nghĩa hựu nhị sở vị sự lý 。 下去文意與五緣同。先事次理。繫者絆也。 hạ khứ văn ý dữ ngũ duyên đồng 。tiên sự thứ lý 。hệ giả bán dã 。 五中一一皆約依正二報。有情無情。而生於欲。 ngũ trung nhất nhất giai ước y chánh nhị báo 。hữu tình vô tình 。nhi sanh ư dục 。 貪色者。論云。譬如有人貪著好果。 tham sắc giả 。luận vân 。thí như hữu nhân tham trước hảo quả 。 上樹之時而不肯下。時人倒樹樹傾乃墮。 thượng thụ/thọ chi thời nhi bất khẳng hạ 。thời nhân đảo thụ/thọ thụ/thọ khuynh nãi đọa 。 身首毀壞因茲而死。是故須訶。眸者眼珠也。 thân thủ hủy hoại nhân tư nhi tử 。thị cố tu ha 。mâu giả nhãn châu dã 。 睞者旁視也。又云。眸者目童子也。孟子云。 lãi giả bàng thị dã 。hựu vân 。mâu giả mục Đồng tử dã 。mạnh tử vân 。 心中正則眸子明。翠者翡翠也。異物誌云。 tâm trung chánh tức mâu tử minh 。thúy giả phỉ thúy dã 。dị vật chí vân 。 巢於高樹離地六七丈。夷人下之取其子。說文云。 sào ư cao thụ/thọ ly địa lục thất trượng 。di nhân hạ chi thủ kỳ tử 。thuyết văn vân 。 赤雀形大如燕翅羽碧色。今從翅色以名眉色。 xích tước hình Đại như yến sí vũ bích sắc 。kim tùng sí sắc dĩ danh my sắc 。 皓者白光。亦尤白也。如難陀為欲持戒者。 hạo giả bạch quang 。diệc vưu bạch dã 。như Nan-đà vi/vì/vị dục trì giới giả 。 入胎藏經云。世尊在迦毘羅城。 nhập thai tạng Kinh vân 。Thế Tôn tại Ca-tỳ la thành 。 佛知難陀受戒時至。至門放光照宅。難陀云。必是世尊。 Phật tri Nan-đà thọ/thụ giới thời chí 。chí môn phóng quang chiếu trạch 。Nan-đà vân 。tất thị Thế Tôn 。 遣使看果是世尊。難陀欲自看婦云。 khiển sử khán quả thị Thế Tôn 。Nan-đà dục tự khán phụ vân 。 若許出看必令出家。即牽其衣難陀云。 nhược/nhã hứa xuất khán tất lệnh xuất gia 。tức khiên kỳ y Nan-đà vân 。 少時還婦云。濕額未乾須還。答如所要。 thiểu thời hoàn phụ vân 。thấp ngạch vị kiền tu hoàn 。đáp như sở yếu 。 佛令取鉢盛飯盛飯出佛已去過與阿難。 Phật lệnh thủ bát thịnh phạn thịnh phạn xuất Phật dĩ khứ quá/qua dữ A-nan 。 阿難言。誰邊得鉢。答言。佛邊得鉢。阿難言。 A-nan ngôn 。thùy biên đắc bát 。đáp ngôn 。Phật biên đắc bát 。A-nan ngôn 。 還送與佛。難陀即往送鉢與佛。佛令剃頭。 hoàn tống dữ Phật 。Nan-đà tức vãng tống bát dữ Phật 。Phật lệnh thế đầu 。 語剃者言。勿持刀臨閻浮提王頂。 ngữ thế giả ngôn 。vật trì đao lâm Diêm-phù-đề Vương đảnh/đính 。 又念且順世尊暮當歸去。佛知其念化作大坑。 hựu niệm thả thuận thế tôn mộ đương quy khứ 。Phật tri kỳ niệm hóa tác Đại khanh 。 如其命終何得歸也。佛告阿難。 như kỳ mạng chung hà đắc quy dã 。Phật cáo A-nan 。 令難陀作知事。阿難傳佛語。難陀言。知事者如何。 lệnh Nan-đà tác tri sự 。A-nan truyền Phật ngữ 。Nan-đà ngôn 。tri sự giả như hà 。 阿難曰。於寺中檢校。問。何所作。答。 A-nan viết 。ư tự trung kiểm giáo 。vấn 。hà sở tác 。đáp 。 諸比丘乞食去。應掃地灑水取新牛糞淨土。 chư Tỳ-kheo khất thực khứ 。ưng tảo địa sái thủy thủ tân ngưu phẩn tịnh thổ 。 防守失落與僧閉門戶等。 phòng thủ thất lạc dữ tăng bế môn hộ đẳng 。 至曉當開門掃灑大小便處。僧去後。欲為僧閉門。 chí hiểu đương khai môn tảo sái Đại tiểu tiện xứ/xử 。tăng khứ hậu 。dục vi/vì/vị tăng bế môn 。 閉西東開閉東西開等。念曰。縱有失落我為王時。 bế Tây Đông khai bế Đông Tây khai đẳng 。niệm viết 。túng hữu thất lạc ngã vi/vì/vị Vương thời 。 更造百千好寺倍於今日。即便還家從大道行。 cánh tạo bách thiên hảo tự bội ư kim nhật 。tức tiện hoàn gia tùng đại đạo hạnh/hành/hàng 。 恐佛還乃從小道。仍逢佛歸隱樹枝。 khủng Phật hoàn nãi tùng tiểu đạo 。nhưng phùng Phật quy ẩn thụ/thọ chi 。 風吹身現。佛問。何故來。答。憶婦。 phong xuy thân hiện 。Phật vấn 。hà cố lai 。đáp 。ức phụ 。 佛却將出城至鹿子母園佛問。汝曾見香醉山不。答未見。 Phật khước tướng xuất thành chí Lộc tử mẫu viên Phật vấn 。nhữ tằng kiến hương túy sơn bất 。đáp vị kiến 。 佛令捉衣角飛。須臾見山。山上有果樹。 Phật lệnh tróc y giác phi 。tu du kiến sơn 。sơn thượng hữu quả thụ/thọ 。 樹下有雌彌猴無一目被燒竟。佛問。 thụ hạ hữu thư di hầu vô nhất mục bị thiêu cánh 。Phật vấn 。 何如天。答。天無欲何得比此。問。汝見天不。答。 hà như Thiên 。đáp 。Thiên vô dục hà đắc bỉ thử 。vấn 。nhữ kiến Thiên bất 。đáp 。 未見。佛令捉衣角尋至三十三天。 vị kiến 。Phật lệnh tróc y giác tầm chí tam thập tam thiên 。 令遊觀至歡喜園。見婇女及見交合園等。 lệnh du quán chí hoan hỉ viên 。kiến cung nữ cập kiến giao hợp viên đẳng 。 見種種音聲。有一處天女無夫。問佛。佛令問天。 kiến chủng chủng âm thanh 。hữu nhất xứ/xử Thiên nữ vô phu 。vấn Phật 。Phật lệnh vấn Thiên 。 天答佛弟難陀持戒生此。當為我夫。 Thiên đáp Phật đệ Nan-đà trì giới sanh thử 。đương vi/vì/vị ngã phu 。 佛問難陀。天女何如孫陀利。答。 Phật vấn Nan-đà 。Thiên nữ hà như tôn đà lợi 。đáp 。 天比孫陀利如以孫陀利比瞎獼猴。佛言。 Thiên bỉ tôn đà lợi như dĩ tôn đà lợi bỉ hạt Mi-Hầu 。Phật ngôn 。 修梵行有斯利。汝今持戒當生此天。時佛共還逝多林。 tu phạm hạnh hữu tư lợi 。nhữ kim trì giới đương sanh thử Thiên 。thời Phật cọng hoàn Thệ đa lâm 。 時難陀慕天宮修梵行。佛告眾僧。 thời Nan-đà mộ Thiên cung tu phạm hạnh 。Phật cáo chúng tăng 。 一切不得與難陀同其法事。 nhất thiết bất đắc dữ Nan-đà đồng kỳ pháp sự 。 一切比丘皆不與同住坐起。自念阿難是我弟。 nhất thiết Tỳ-kheo giai bất dữ đồng trụ/trú tọa khởi 。tự niệm A-nan thị ngã đệ 。 應不嫌我即往共坐。阿難起去。問言。弟何棄兄。阿難言。 ưng bất hiềm ngã tức vãng cọng tọa 。A-nan khởi khứ 。vấn ngôn 。đệ hà khí huynh 。A-nan ngôn 。 然仁行別故相違耳。問。何謂也。答。 nhiên nhân hạnh/hành/hàng biệt cố tướng vi nhĩ 。vấn 。hà vị dã 。đáp 。 仁樂生天我樂寂滅。聞已倍生憂惱。佛又問。 nhân lạc/nhạc sanh thiên ngã lạc/nhạc tịch diệt 。văn dĩ bội sanh ưu não 。Phật hựu vấn 。 汝見捺落迦未。答。未見。 nhữ kiến nại lạc ca vị 。đáp 。vị kiến 。 令捉衣角便見諸獄皆有治人。有處無人問佛。佛令問獄卒。 lệnh tróc y giác tiện kiến chư ngục giai hữu trì nhân 。hữu xứ vô nhân vấn Phật 。Phật lệnh vấn ngục tốt 。 獄卒答言。佛弟難陀為生天故修行。 ngục tốt đáp ngôn 。Phật đệ Nan-đà vi/vì/vị sanh thiên cố tu hành 。 暫在天上還來此中受苦。難陀懼而淚下如雨。 tạm tại Thiên thượng hoàn lai thử trung thọ khổ 。Nan-đà cụ nhi lệ hạ như vũ 。 白佛述其事。佛言。為天樂修梵行有是過。 bạch Phật thuật kỳ sự 。Phật ngôn 。vi/vì/vị Thiên nhạc tu phạm hạnh hữu thị quá/qua 。 佛與還逝多林廣為說胎相。 Phật dữ hoàn Thệ đa lâm quảng vi/vì/vị thuyết thai tướng 。 難陀因始發心。為解脫故持戒後得阿羅漢果。 Nan-đà nhân thủy phát tâm 。vi/vì/vị giải thoát cố trì giới hậu đắc A-la-hán quả 。 若入眾中。先觀女人以餘習故。 nhược/nhã nhập chúng trung 。tiên quán nữ nhân dĩ dư tập cố 。 今且從過邊不論得果。國王耽荒無度等者。大者曰國。 kim thả tùng quá/qua biên bất luận đắc quả 。Quốc Vương đam hoang vô độ đẳng giả 。Đại giả viết quốc 。 小者曰邦。以一貫三名之曰王。三謂三才。 tiểu giả viết bang 。dĩ nhất quán tam danh chi viết Vương 。tam vị tam tài 。 即天地人。以俗中不知有三界諸天故也。 tức Thiên địa nhân 。dĩ tục trung bất tri hữu tam giới chư Thiên cố dã 。 即頻婆娑羅王以欲色故身入怨國。 tức Tần bà sa-la Vương dĩ dục sắc cố thân nhập oán quốc 。 在婬女梵摩房中。優填王以欲色故。 tại dâm nữ phạm ma phòng trung 。ưu điền Vương dĩ dục sắc cố 。 截五百仙人手足。出大論十九。耽者。爾雅云。久樂也。 tiệt ngũ bách Tiên nhân thủ túc 。xuất đại luận thập cửu 。đam giả 。nhĩ nhã vân 。cửu lạc/nhạc dã 。 若從酉者酖酒字耳。 nhược/nhã tùng dậu giả đam tửu tự nhĩ 。 荒者縱樂無厭也宗尊也。廟貌也。謂尊貌之所居。社謂后土。 hoang giả túng lạc/nhạc vô yếm dã tông tôn dã 。miếu mạo dã 。vị tôn mạo chi sở cư 。xã vị hậu độ 。 土者吐也。土之所生如口吐物。即地神也。 độ giả thổ dã 。độ chi sở sanh như khẩu thổ vật 。tức địa thần dã 。 國語云。平九土故祀以為神。田正也。又云。 quốc ngữ vân 。bình cửu độ cố tự dĩ vi/vì/vị Thần 。điền chánh dã 。hựu vân 。 戴黃天而履后土。土地廣不可盡敬。故封為社。 đái hoàng Thiên nhi lý hậu độ 。độ địa quảng bất khả tận kính 。cố phong vi/vì/vị xã 。 稷謂五穀總名。即五穀之神也。 tắc vị ngũ cốc tổng danh 。tức ngũ cốc chi Thần dã 。 故天子所居。左宗廟右社稷。布列四時五行。 cố Thiên Tử sở cư 。tả tông miếu hữu xã tắc 。bố liệt tứ thời ngũ hành 。 故以國亡為失社稷。既入怨國及婬女房。 cố dĩ quốc vong vi/vì/vị thất xã tắc 。ký nhập oán quốc cập dâm nữ phòng 。 故社稷壞也。此間下次引此土耽荒之例。 cố xã tắc hoại dã 。thử gian hạ thứ dẫn thử độ đam hoang chi lệ 。 赫赫盛也。如此盛周為欲所滅。褒姒者。 hách hách thịnh dã 。như thử thịnh châu vi/vì/vị dục sở diệt 。bao tự giả 。 昔夏后氏之衰有二龍止於夏庭。自言。 tích hạ hậu thị chi suy hữu nhị long chỉ ư hạ đình 。tự ngôn 。 余褒姒之二先君也。龍亡而(漦-未+牙)在櫃而韞之。 dư bao tự chi nhị tiên quân dã 。long vong nhi (漦-vị +nha )tại quỹ nhi uẩn chi 。 夏亡以此器傳於殷。殷亡又傳於周。三代莫之敢發。 hạ vong dĩ thử khí truyền ư ân 。ân vong hựu truyền ư châu 。tam đại mạc chi cảm phát 。 至于幽王末年發之。(漦-未+牙)流于庭。 chí vu u Vương mạt niên phát chi 。(漦-vị +nha )lưu vu đình 。 使婦人裸而噪之。化為玄黿入王後宮。 sử phụ nhân lỏa nhi táo chi 。hóa vi/vì/vị huyền ngoan nhập Vương hậu cung 。 後宮有未齓童女遭之。既笄而孕。無夫而生。 hậu cung hữu vị 齓đồng nữ tao chi 。ký 笄nhi dựng 。vô phu nhi sanh 。 懼而棄之於路。有夫婦夜聞其啼哀而收之。 cụ nhi khí chi ư lộ 。hữu phu phụ dạ văn kỳ Đề ai nhi thu chi 。 遂亡奔於褒國。褒人贖罪請入童女於幽王。 toại vong bôn ư bao quốc 。bao nhân thục tội thỉnh nhập đồng nữ ư u Vương 。 女出褒國故云褒姒。 nữ xuất bao quốc cố vân bao tự 。 幽王三年於後宮見而愛之。生子伯服。乃廢申后及太子。 u Vương tam niên ư hậu cung kiến nhi ái chi 。sanh tử bá phục 。nãi phế thân hậu cập Thái-Tử 。 立褒姒與伯服。姒不好笑。笑則百二十媚。 lập bao tự dữ bá phục 。tự bất hảo tiếu 。tiếu tức bách nhị thập mị 。 幽王欲其笑打賊鼓舉鋒火。諸侯悉至而無寇。 u Vương dục kỳ tiếu đả tặc cổ cử phong hỏa 。chư hầu tất chí nhi vô khấu 。 姒乃大笑。幽王數為之。諸侯後遂不至。 tự nãi Đại tiếu 。u Vương số vi/vì/vị chi 。chư hầu hậu toại bất chí 。 至十一年申侯與犬戎共攻幽王。 chí thập nhất niên thân hầu dữ khuyển nhung cọng công u Vương 。 幽王舉鋒火打賊鼓徵兵莫至。遂殺幽王虜褒姒。 u Vương cử phong hỏa đả tặc cổ trưng binh mạc chí 。toại sát u Vương lỗ bao tự 。 盡取周賂而去。申侯乃與諸侯立太子。 tận thủ châu lộ nhi khứ 。thân hầu nãi dữ chư hầu lập Thái-Tử 。 貪狼者貪心如狼也。聲欲者。聲相不停。 tham lang giả tham tâm như lang dã 。thanh dục giả 。thanh tướng bất đình 。 愚夫不解積聚生著。嬌媚妖辭等者。如婆沙中云。 ngu phu bất giải tích tụ sanh trước/trứ 。kiều mị yêu từ đẳng giả 。như Bà sa trung vân 。 佛未出時。 Phật vị xuất thời 。 帝釋常詣提波延那仙人所聽法舍脂念云。帝釋捨我欲詣餘女。 Đế Thích thường nghệ đề ba duyên na Tiên nhân sở thính pháp xá chi niệm vân 。Đế Thích xả ngã dục nghệ dư nữ 。 隱形上車到仙人所。帝釋見乃語言。 ẩn hình thượng xa đáo Tiên nhân sở 。Đế Thích kiến nãi ngữ ngôn 。 仙人不欲見女汝可還去。苦不肯去。帝釋以蓮荷莖打之。 Tiên nhân bất dục kiến nữ nhữ khả hoàn khứ 。khổ bất khẳng khứ 。Đế Thích dĩ liên hà hành đả chi 。 舍脂乃以軟語謝帝釋。諸仙聞聲起欲。 xá chi nãi dĩ nhuyễn ngữ tạ Đế Thích 。chư tiên văn thanh khởi dục 。 螺髻落地失通。乃至世間一切染語皆生人欲。 loa kế lạc địa thất thông 。nãi chí thế gian nhất thiết nhiễm ngữ giai sanh nhân dục 。 故應訶之。絲竹弦管等者。 cố ưng ha chi 。ti trúc huyền quản đẳng giả 。 自古有樂不出八音。土曰塤。今童子猶吹之。 tự cổ hữu lạc/nhạc bất xuất bát âm 。độ viết 塤。kim Đồng tử do xuy chi 。 匏曰笙皮曰鼓。竹曰管絲曰絃。石曰磬。金曰鍾。 bào viết sanh bì viết cổ 。trúc viết quản ti viết huyền 。thạch viết khánh 。kim viết chung 。 木曰柷。所以作樂調八音。 mộc viết chúc 。sở dĩ tác lạc/nhạc điều bát âm 。 改人邪志全其正性。移風易俗。今之樂者並鄭衛之聲。 cải nhân tà chí toàn kỳ chánh tánh 。di phong dịch tục 。kim chi lạc/nhạc giả tịnh trịnh vệ chi thanh 。 增狂逸壞正性。是故須訶。如論云。 tăng cuồng dật hoại chánh tánh 。thị cố tu ha 。như luận vân 。 五百仙人在雪山中住。甄迦羅女於雪山浴而歌。 ngũ bách Tiên nhân tại tuyết sơn trung trụ/trú 。chân ca la nữ ư tuyết sơn dục nhi Ca 。 聞其歌聲失諸禪定。心醉狂逸不能自轉。 văn kỳ Ca thanh thất chư Thiền định 。tâm túy cuồng dật bất năng tự chuyển 。 在指者為環。在臂者為釧。 tại chỉ giả vi/vì/vị hoàn 。tại tý giả vi/vì/vị xuyến 。 鈴佩等並取以飾女身者發聲。故能生欲。 linh bội đẳng tịnh thủ dĩ sức nữ thân giả phát thanh 。cố năng sanh dục 。 次香欲中言欝茀者。茀香繁貌也。氛氳祥香也。 thứ hương dục trung ngôn uất phất giả 。phất hương phồn mạo dã 。phân uân tường hương dã 。 芬芳香雜氣也。酷烈亦香盛貌也。郁毓軟美之香也。 phân phương hương tạp khí dã 。khốc liệt diệc hương thịnh mạo dã 。úc dục nhuyễn mỹ chi hương dã 。 於依正香並不應著。 ư y chánh hương tịnh bất ưng trước/trứ 。 人謂著香少過今則不然。開結使門杜真正路。 nhân vị trước/trứ hương thiểu quá/qua kim tức bất nhiên 。khai kết/kiết sử môn đỗ chân chánh lộ 。 百年持戒能一時壞。大論云。如有羅漢入龍宮受龍請食。 bách niên trì giới năng nhất thời hoại 。đại luận vân 。như hữu La-hán nhập long cung thọ/thụ long thỉnh thực/tự 。 餘鉢令沙彌洗。鉢中殘輒嗅之甚香美。 dư bát lệnh sa di tẩy 。bát trung tàn triếp khứu chi thậm hương mỹ 。 便作方便入繩床下。手捉床脚俱入龍宮。 tiện tác phương tiện nhập thằng sàng hạ 。thủ tróc sàng cước câu nhập long cung 。 龍言。何以將未得道者來。師言。不覺。 long ngôn 。hà dĩ tướng vị đắc đạo giả lai 。sư ngôn 。bất giác 。 沙彌得食美。見龍女香妙端正無比。生大染著。 sa di đắc thực/tự mỹ 。kiến Long nữ hương diệu đoan chánh vô bỉ 。sanh Đại nhiễm trước 。 內心發願。願當作福奪此龍處。龍言。 nội tâm phát nguyện 。nguyện đương tác phước đoạt thử long xứ/xử 。long ngôn 。 勿復將此沙彌來。沙彌還。 vật phục tướng thử sa di lai 。sa di hoàn 。 一心修施戒願早成龍。是時繞寺足下水出。自知龍業已成。 nhất tâm tu thí giới nguyện tảo thành long 。Thị thời nhiễu tự túc hạ thủy xuất 。tự tri long nghiệp dĩ thành 。 至師本入處大池邊。袈裟覆頭而死。 chí sư bổn nhập xứ/xử Đại trì biên 。ca sa phước đầu nhi tử 。 變為大龍。福德大故即殺彼龍。舉池盡赤。 biến vi/vì/vị Đại long 。phước đức Đại cố tức sát bỉ long 。cử trì tận xích 。 未死之前師及徙眾訶之。答言。我心已定。 vị tử chi tiền sư cập tỉ chúng ha chi 。đáp ngôn 。ngã tâm dĩ định 。 師將眾僧就池看之。歎云由著香故致使爾也。 sư tướng chúng tăng tựu trì khán chi 。thán vân do trước/trứ hương cố trí sử nhĩ dã 。 復有比丘著池華香。為池神所訶。 phục hưũ Tỳ-kheo trước/trứ trì hoa hương 。vi/vì/vị trì Thần sở ha 。 後人拔壞池神不責。比丘反責池神。神云。 hậu nhân bạt hoại trì Thần bất trách 。Tỳ-kheo phản trách trì Thần 。Thần vân 。 比丘如白淨(疊*毛)有黑易見。俗如黑物人所不見。 Tỳ-kheo như bạch tịnh (điệp *mao )hữu hắc dịch kiến 。tục như hắc vật nhân sở bất kiến 。 何足可怪。味欲中珍貴也。即妙味也。 hà túc khả quái 。vị dục trung trân quý dã 。tức diệu vị dã 。 肴字正從食者非今意。詩傳云。 hào tự chánh tùng thực/tự giả phi kim ý 。thi truyền vân 。 非穀而食者曰肴。肴葅也。說文從肉者啖也。肥腴者。 phi cốc nhi thực/tự giả viết hào 。hào thư dã 。thuyết văn tùng nhục giả đạm dã 。phì du giả 。 說文云。腹下肉也。津潤也。膩等並脂膏之類。 thuyết văn vân 。phước hạ nhục dã 。tân nhuận dã 。nị đẳng tịnh chi cao chi loại 。 以著味故當受洋銅灌口。 dĩ trước/trứ vị cố đương thọ/thụ dương đồng quán khẩu 。 以著味故墮不淨中。如一沙彌心常愛酪。 dĩ trước/trứ vị cố đọa bất tịnh trung 。như nhất sa di tâm thường ái lạc 。 檀越供僧沙彌每得餘殘。愛著不離。死生餘殘酪中。 đàn việt cung/cúng tăng sa di mỗi đắc dư tàn 。ái trước bất ly 。tử sanh dư tàn lạc trung 。 師得羅漢。僧分酪時云。徐徐莫傷愛酪沙彌。 sư đắc La-hán 。tăng phần lạc thời vân 。từ từ mạc thương ái lạc sa di 。 人問其故。答言此蟲本是我沙彌。 nhân vấn kỳ cố 。đáp ngôn thử trùng bổn thị ngã sa di 。 以愛酪故生此酪中。為是義故。應須訶味。觸欲者。 dĩ ái lạc cố sanh thử lạc trung 。vi/vì/vị thị nghĩa cố 。ưng tu ha vị 。xúc dục giả 。 生使之本繫縛之緣。何以故。 sanh sử chi bổn hệ phược chi duyên 。hà dĩ cố 。 餘欲於四根各得其分。唯此觸欲徧滿身受。 dư dục ư tứ căn các đắc kỳ phần 。duy thử xúc dục biến mãn thân thọ 。 生處廣故多生染著。此著難捨。 sanh xứ quảng cố đa sanh nhiễm trước 。thử trước/trứ nạn/nan xả 。 若墮地獄還以身觸受苦萬端。此觸名為大黑暗處。論云。 nhược/nhã đọa địa ngục hoàn dĩ thân xúc thọ khổ vạn đoan 。thử xúc danh vi Đại hắc ám xứ/xử 。luận vân 。 如劫撥仙人經云。過去有仙名曰劫撥。 như kiếp bát Tiên nhân Kinh vân 。quá khứ hữu tiên danh viết kiếp bát 。 得五神通。王所敬重飛行往反。 đắc ngũ thần thông 。Vương sở kính trọng phi hạnh/hành/hàng vãng phản 。 王自捧仙布髮與行食。手自斟酌積有歲年。王有務遠行。 Vương tự phủng tiên bố phát dữ hạnh/hành/hàng thực/tự 。thủ tự châm chước tích hữu tuế niên 。Vương hữu vụ viễn hạnh/hành/hàng 。 王有一女端正無比。王告女言。 Vương hữu nhất nữ đoan chánh vô bỉ 。Vương cáo nữ ngôn 。 吾奉事仙不敢失意。吾今遠行汝供如我。 ngô phụng sự tiên bất cảm thất ý 。ngô kim viễn hạnh/hành/hàng nhữ cung/cúng như ngã 。 彼仙飛至女以手擎坐著按上。觸女柔軟即起欲意。 bỉ tiên phi chí nữ dĩ thủ kình tọa trước/trứ án thượng 。xúc nữ nhu nhuyễn tức khởi dục ý 。 欲盛失通步行出宮。眾人集看。 dục thịnh thất thông bộ hạnh/hành/hàng xuất cung 。chúng nhân tập khán 。 王聞往看稽首說偈訶仙人。仙人言。實如所言。 Vương văn vãng khán khể thủ thuyết kệ ha Tiên nhân 。Tiên nhân ngôn 。thật như sở ngôn 。 此五過患者下五譬如文。又摩訶衍云。 thử ngũ quá hoạn giả hạ ngũ thí như văn 。hựu Ma-ha diễn vân 。 哀哉眾生常為五欲之所惱亂。而猶求之不已。 ai tai chúng sanh thường vi/vì/vị ngũ dục chi sở não loạn 。nhi do cầu chi bất dĩ 。 如狗齧枯骨如踐毒蛇。此五欲者。 như cẩu niết khô cốt như tiễn độc xà 。thử ngũ dục giả 。 與畜生不異。齡者年也。觀心訶欲者。 dữ súc sanh bất dị 。linh giả niên dã 。quán tâm ha dục giả 。 初文舉欲能生三諦。常無常等即是二邊。 sơ văn cử dục năng sanh tam đế 。thường vô thường đẳng tức thị nhị biên 。 第一義諦即是中道。欲中既有三諦之味。 đệ nhất nghĩa đế tức thị trung đạo 。dục trung ký hữu tam đế chi vị 。 何不觀之令生觀解。而但著世間麁惡欲染。一何誤哉。 hà bất quán chi lệnh sanh quán giải 。nhi đãn trước/trứ thế gian thô ác dục nhiễm 。nhất hà ngộ tai 。 故大論下明欲中亦生無量諸見。欲是鈍使。 cố đại luận hạ minh dục trung diệc sanh vô lượng chư kiến 。dục thị độn sử 。 復更生於無量諸見。利鈍具足咸生欲中。 phục cánh sanh ư vô lượng chư kiến 。lợi độn cụ túc hàm sanh dục trung 。 此為下文三觀所觀之境。今觀下即能觀之觀。 thử vi/vì/vị hạ văn tam quán sở quán chi cảnh 。kim quán hạ tức năng quán chi quán 。 次第觀中。先明空觀即析體不同。 thứ đệ quán trung 。tiên minh không quán tức tích thể bất đồng 。 且此二空豈與老莊同耶。莊曰。五色亂目使目不明。 thả thử nhị không khởi dữ lão trang đồng da 。trang viết 。ngũ sắc loạn mục sử mục bất minh 。 五聲亂耳使耳不聰。五臭亂鼻因悛中顙。 ngũ thanh loạn nhĩ sử nhĩ bất thông 。ngũ xú loạn tỳ nhân thuân trung tảng 。 五味噣口使口厲爽。 ngũ vị 噣khẩu sử khẩu lệ sảng 。 取捨滑心使性飛揚此五生害害於五根。老語大同。 thủ xả hoạt tâm sử tánh phi dương thử ngũ sanh hại hại ư ngũ căn 。lão ngữ Đại đồng 。 彼教雖云害生不知害生之本。 bỉ giáo tuy vân hại sanh bất tri hại sanh chi bổn 。 唯知為五所害永迷去害之方。 duy tri vi/vì/vị ngũ sở hại vĩnh mê khứ hại chi phương 。 悛字(七全切)噣字(竹救切喙也喙字許穢切口也)當知老教未始無色奚嘗不盲。 thuân tự (thất toàn thiết )噣tự (trúc cứu thiết uế dã uế tự hứa uế thiết khẩu dã )đương tri lão giáo vị thủy vô sắc hề thường bất manh 。 乃至滑心亦可比說。假觀中云猶名受入色空者。 nãi chí hoạt tâm diệc khả bỉ thuyết 。giả quán trung vân do danh thọ/thụ nhập sắc không giả 。 斥前空觀。若不能了色中一切佛法。 xích tiền không quán 。nhược/nhã bất năng liễu sắc trung nhất thiết Phật Pháp 。 但名領受取著色空。中觀可見。 đãn danh lĩnh thọ thủ trước sắc không 。trung quán khả kiến 。 故釋論云下重斥小也。故知二乘不見色實。 cố thích luận vân hạ trọng xích tiểu dã 。cố tri nhị thừa bất kiến sắc thật 。 深訶下出理訶之意。事中訶欲復兼圓理。 thâm ha hạ xuất lý ha chi ý 。sự trung ha dục phục kiêm viên lý 。 方可得為圓家方便。故云意在於此。人不見此用是文為。 phương khả đắc vi/vì/vị viên gia phương tiện 。cố vân ý tại ư thử 。nhân bất kiến thử dụng thị văn vi/vì/vị 。 上下咸然請垂致意。 thượng hạ hàm nhiên thỉnh thùy trí ý 。 止觀輔行傳弘決卷第四之三 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi tam 止觀輔行傳弘決卷第四之四 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi tứ     唐毘陵沙門湛然述     đường Tì lăng Sa Môn trạm nhiên thuật 第三棄蓋中文義同前。於中初文列數。 đệ tam khí cái trung văn nghĩa đồng tiền 。ư trung sơ văn liệt số 。 釋名辨異。舉譬引證等文。並可見。 thích danh biện dị 。cử thí dẫn chứng đẳng văn 。tịnh khả kiến 。 婆沙四十八云。此五蓋中三事各立。謂貪瞋疑。 Bà sa tứ thập bát vân 。thử ngũ cái trung tam sự các lập 。vị tham sân nghi 。 二事共立。謂睡眠掉悔。俱舍云。食治用同故。 nhị sự cọng lập 。vị thụy miên điệu hối 。câu xá vân 。thực/tự trì dụng đồng cố 。 貪以妙欲為食。不淨觀為治。 tham dĩ diệu dục vi/vì/vị thực/tự 。bất tịnh quán vi/vì/vị trì 。 瞋恚以可憎相為食。慈心觀為治。疑以三世相為食。 sân khuể dĩ khả tăng tướng vi/vì/vị thực/tự 。từ tâm quán vi/vì/vị trì 。nghi dĩ tam thế tướng vi/vì/vị thực/tự 。 緣起觀為治。故各立一。 duyên khởi quán vi/vì/vị trì 。cố các lập nhất 。 昏沈睡眠以五法為食。一懵憒。二不樂。三嚬欠。 hôn trầm thụy miên dĩ ngũ pháp vi/vì/vị thực/tự 。nhất mộng hội 。nhị bất lạc/nhạc 。tam tần khiếm 。 四食不平等性。五心羸劣性。以毘鉢舍那為治。 tứ thực bất bình đẳng tánh 。ngũ tâm luy liệt tánh 。dĩ Tì bát xá na vi/vì/vị trì 。 舊名睡眠即昏沈是。掉舉惡作以四法為食。 cựu danh thụy miên tức hôn trầm thị 。điệu cử ác tác dĩ tứ pháp vi/vì/vị thực/tự 。 一親里尋。二國土尋。三不死尋。四念昔事尋。 nhất thân lý tầm 。nhị quốc độ tầm 。tam bất tử tầm 。tứ niệm tích sự tầm 。 以奢摩他為治舊名掉悔。掉即舉也。 dĩ xa ma tha vi/vì/vị trì cựu danh điệu hối 。điệu tức cử dã 。 悔即惡作。故共立一。問。何故前三各各立一。 hối tức ác tác 。cố cọng lập nhất 。vấn 。hà cố tiền tam các các lập nhất 。 後二二二立一。答。前三獨能辦。後二共方辦。 hậu nhị nhị nhị lập nhất 。đáp 。tiền tam độc năng biện 。hậu nhị cọng phương biện/bạn 。 如人辦事有共有獨。 như nhân biện sự hữu cọng hữu độc 。 今此文列疑在後者。以前四蓋遍有疑故。 kim thử văn liệt nghi tại hậu giả 。dĩ tiền tứ cái biến hữu nghi cố 。 而前四增強從四為蓋 雙隻之意還依論文。 nhi tiền tứ tăng cưỡng tùng tứ vi/vì/vị cái  song chích chi ý hoàn y luận văn 。 若大乘經意通至金剛。具如後釋。前訶欲下即辨異也。 nhược/nhã Đại thừa Kinh ý thông chí Kim cương 。cụ như hậu thích 。tiền ha dục hạ tức biện dị dã 。 前所訶欲對塵發識。非直五識得五欲名。 tiền sở ha dục đối trần phát thức 。phi trực ngũ thức đắc ngũ dục danh 。 必須同時意識緣現五塵。 tất tu đồng thời ý thức duyên hiện ngũ trần 。 起五意識分別想著起希須心。故名為欲。 khởi ngũ ý thức phân biệt tưởng trước/trứ khởi hy tu tâm 。cố danh vi dục 。 今此五蓋方云轉入意地者。謂前五塵至入禪時。 kim thử ngũ cái phương vân chuyển nhập ý địa giả 。vị tiền ngũ trần chí nhập Thiền thời 。 意地猶染能覆禪定。故名為蓋。前欲一向對順情塵。 ý địa do nhiễm năng phước Thiền định 。cố danh vi cái 。tiền dục nhất hướng đối thuận tình trần 。 蓋通違順對定以說。舉譬中先舉本譬。 cái thông vi thuận đối định dĩ thuyết 。cử thí trung tiên cử bổn thí 。 次重譬。云如毒樹等者。文雖同前義意則異。 thứ trọng thí 。vân như độc thụ đẳng giả 。văn tuy đồng tiền nghĩa ý tức dị 。 令有蓋必棄如有毒必剪。 lệnh hữu cái tất khí như hữu độc tất tiễn 。 檢賊亦然大品下引證中。云離欲及惡法者。俱舍云。 kiểm tặc diệc nhiên Đại phẩm hạ dẫn chứng trung 。vân ly dục cập ác pháp giả 。câu xá vân 。 蓋五唯在欲。世禪尚須離此二法。況圓頓修耶。 cái ngũ duy tại dục 。thế Thiền thượng tu ly thử nhị Pháp 。huống viên đốn tu da 。 貪欲蓋起下次辨蓋相。 tham dục cái khởi hạ thứ biện cái tướng 。 初貪欲中云開結使門。九結與八十八使並因欲入。 sơ tham dục trung vân khai kết/kiết sử môn 。cửu kết dữ bát thập bát sử tịnh nhân dục nhập 。 以思香故通結使入。香為能通名結使門。又云。 dĩ tư hương cố thông kết/kiết sử nhập 。hương vi/vì/vị năng thông danh kết/kiết sử môn 。hựu vân 。 結使即門名結使門。以能使行者至惡道故。 kết/kiết sử tức môn danh kết/kiết sử môn 。dĩ năng sử hành giả chí ác đạo cố 。 銜命曰使為結所使故也。三世九惱者。 hàm mạng viết sử vi/vì/vị kết/kiết sở sử cố dã 。tam thế cửu não giả 。 文通列三。謂一惱我二惱我親。三讚我怨。 văn thông liệt tam 。vị nhất não ngã nhị não ngã thân 。tam tán ngã oán 。 三世各爾。故合為九。問。 tam thế các nhĩ 。cố hợp vi/vì/vị cửu 。vấn 。 過去已去未來未至云何名惱。答。惱雖過未境實現在。 quá khứ dĩ khứ vị lai vị chí vân hà danh não 。đáp 。não tuy quá/qua vị cảnh thật hiện tại 。 與時相值則生於惱。及以過去曾惱於我。 dữ thời tướng trị tức sanh ư não 。cập dĩ quá khứ tằng não ư ngã 。 若離瞋者雖有惱境惱心不生。 nhược/nhã ly sân giả tuy hữu não cảnh não tâm bất sanh 。 如釋提婆那以偈問佛。何物殺安隱。何物殺無憂。何物毒之根。 như thích đề bà na dĩ kệ vấn Phật 。hà vật sát an ổn 。hà vật sát Vô ưu 。hà vật độc chi căn 。 吞滅一切善。佛答。殺瞋則安隱。 thôn diệt nhất thiết thiện 。Phật đáp 。sát sân tức an ổn 。 殺瞋則無憂。瞋為毒之根。吞滅一切善。 sát sân tức Vô ưu 。sân vi/vì/vị độc chi căn 。thôn diệt nhất thiết thiện 。 眠名增心數法者。此中總說睡眠之法。 miên danh tăng tâm số Pháp giả 。thử trung tổng thuyết thụy miên chi Pháp 。 能令心數增長不息。彼俱舍中約法相者云。睡眠遍不違。 năng lệnh tâm số tăng trưởng bất tức 。bỉ câu xá trung ước pháp tướng giả vân 。thụy miên biến bất vi 。 若有皆增一以通三性故也。 nhược hữu giai tăng nhất dĩ thông tam tánh cố dã 。 善心所有二十二法俱起。十大地十大善地及尋伺。 thiện tâm sở hữu nhị thập nhị Pháp câu khởi 。thập Đại địa thập Đại thiện địa cập tầm tý 。 有時增惡作。不善心所有二十。謂大地十。 Hữu Thời tăng ác tác 。bất thiện tâm sở hữu nhị thập 。vị Đại địa thập 。 大煩惱地六。大不善二。尋伺二。四煩惱忿等。 Đại phiền não địa lục 。Đại bất thiện nhị 。tầm tý nhị 。tứ phiền não phẫn đẳng 。 惡作二十一。有覆有十八。無覆許十二。 ác tác nhị thập nhất 。hữu phước hữu thập bát 。vô phước hứa thập nhị 。 如前心品中。若有皆增一。 như tiền tâm phẩm trung 。nhược hữu giai tăng nhất 。 薩遮尼乾經云若人多睡眠等二行偈。具如今文。釋論云者。 tát già ni kiền Kinh vân nhược/nhã nhân đa thụy miên đẳng nhị hạnh/hành/hàng kệ 。cụ như kim văn 。thích luận vân giả 。 大論總有八偈(云云)。大經云。 đại luận tổng hữu bát kệ (vân vân )。Đại Nhật kinh vân 。 如人喜眠眠則滋多。掉悔蓋相者。掉動也。 như nhân hỉ miên miên tức tư đa 。điệu hối cái tướng giả 。điệu động dã 。 掉之為法破出家心。攝猶不定況更掉散。大論十九偈曰。 điệu chi vi/vì/vị Pháp phá xuất gia tâm 。nhiếp do bất định huống cánh điệu tán 。đại luận thập cửu kệ viết 。 汝已剃頭著袈裟。執持瓦鉢行乞食。 nhữ dĩ thế đầu trước/trứ ca sa 。chấp trì ngõa bát hạnh/hành/hàng khất thực 。 云何樂著戲論法。放逸縱恣失法利。薩遮經云。 vân hà lạc/nhạc trước/trứ hí luận Pháp 。phóng dật túng tứ thất pháp lợi 。tát già Kinh vân 。 戲論垢染心心不住三昧。 hí luận cấu nhiễm tâm tâm bất trụ tam muội 。 為智者所訶行者不解脫。欲得速利益。應離諸放逸。論云。 vi/vì/vị trí giả sở ha hành giả bất giải thoát 。dục đắc tốc lợi ích 。ưng ly chư phóng dật 。luận vân 。 所言悔者二種。一掉後生悔。 sở ngôn hối giả nhị chủng 。nhất điệu hậu sanh hối 。 二如重罪人常懷怖畏。悔箭入心堅不可拔。今亦具二。 nhị như trọng tội nhân thường hoài bố úy 。hối tiến nhập tâm kiên bất khả bạt 。kim diệc cụ nhị 。 初文即初意。次若人下即第二意。 sơ văn tức sơ ý 。thứ nhược/nhã nhân hạ tức đệ nhị ý 。 故大論十九云。若人有二種。 cố đại luận thập cửu vân 。nhược/nhã nhân hữu nhị chủng 。 應作而不作不應作而作。是則愚人相。不以悔心故不作而能作。 ưng tác nhi bất tác bất ưng tác nhi tác 。thị tắc ngu nhân tướng 。bất dĩ hối tâm cố bất tác nhi năng tác 。 諸惡事已作不能令不作。初句總標。 chư ác sự dĩ tác bất năng lệnh bất tác 。sơ cú tổng tiêu 。 次三句初意。次四句第二意。 thứ tam cú sơ ý 。thứ tứ cú đệ nhị ý 。 故寶積經中有菩薩得宿命智。知億多劫所作重罪。 cố Bảo tích Kinh trung hữu Bồ Tát đắc tú mạng trí 。tri ức đa kiếp sở tác trọng tội 。 以憂悔故不證無生。時文殊師利知其念已。 dĩ ưu hối cố bất chứng vô sanh 。thời Văn-thù-sư-lợi tri kỳ niệm dĩ 。 於大眾中把刀害佛。佛言。若欲害我為善害我。 ư Đại chúng trung bả đao hại Phật 。Phật ngôn 。nhược/nhã dục hại ngã vi/vì/vị thiện hại ngã 。 文殊白佛。云何名為若欲害我為善害我。 Văn Thù bạch Phật 。vân hà danh vi/vì/vị nhược/nhã dục hại ngã vi/vì/vị thiện hại ngã 。 佛因廣說一切諸法皆如幻化。 Phật nhân quảng thuyết nhất thiết chư pháp giai như huyễn hóa 。 若能如是是善害我。菩薩由是照知宿罪皆如幻化。 nhược/nhã năng như thị thị thiện hại ngã 。Bồ Tát do thị chiếu tri tú tội giai như huyễn hóa 。 得無生忍。疑中言猶豫者。是不決之總名。 đắc vô sanh nhẫn 。nghi trung ngôn do dự giả 。thị bất quyết chi tổng danh 。 猶者。爾雅云。如麂善登木。尸子言。 do giả 。nhĩ nhã vân 。như kỉ thiện đăng mộc 。thi tử ngôn 。 五尺大犬曰猶。說文云。隴右謂犬子為猶。亦貜屬。 ngũ xích Đại khuyển viết do 。thuyết văn vân 。lũng hữu vị khuyển tử vi/vì/vị do 。diệc 貜chúc 。 言此犬子。或隨人行時前後不定。故名猶豫。 ngôn thử khuyển tử 。hoặc tùy nhân hạnh/hành/hàng thời tiền hậu bất định 。cố danh do dự 。 疑雖有過然須思擇。 nghi tuy hữu quá/qua nhiên tu tư trạch 。 於自身心決不應疑。師法二疑須曉其時。若未入三昧來。 ư tự thân tâm quyết bất ưng nghi 。sư Pháp nhị nghi tu hiểu kỳ thời 。nhược/nhã vị nhập tam muội lai 。 於此二法若不疑者。或當復雜邪師邪法。 ư thử nhị Pháp nhược/nhã bất nghi giả 。hoặc đương phục tạp tà sư tà pháp 。 故應熟疑善思擇之。疑為解津此之謂也。 cố ưng thục nghi thiện tư trạch chi 。nghi vi/vì/vị giải tân thử chi vị dã 。 師法已正依法修行。爾時三疑永須棄捨。 sư Pháp dĩ chánh y Pháp tu hành 。nhĩ thời tam nghi vĩnh tu khí xả 。 五蓋病相下明棄蓋法。此則結前生後。 ngũ cái bệnh tướng hạ minh khí cái Pháp 。thử tức kết/kiết tiền sanh hậu 。 亦先事次理。行者下明設治之法隨彊者故。 diệc tiên sự thứ lý 。hành giả hạ minh thiết trì chi Pháp tùy cường giả cố 。 若貪下正明用治。不淨治貪者且約實觀。 nhược/nhã tham hạ chánh minh dụng trì 。bất tịnh trì tham giả thả ước thật quán 。 具如第七卷中。治瞋中云二世者過現也。 cụ như đệ thất quyển trung 。trì sân trung vân nhị thế giả quá/qua hiện dã 。 亦如第七第九。治睡中云如向寶山等者。 diệc như đệ thất đệ cửu 。trì thụy trung vân như hướng bảo sơn đẳng giả 。 大論釋信中云。以信為手。 đại luận thích tín trung vân 。dĩ tín vi/vì/vị thủ 。 如人無手入寶山中無有所得。不信之人入佛法寶山。 như nhân vô thủ nhập bảo sơn trung vô hữu sở đắc 。bất tín chi nhân nhập Phật Pháp bảo sơn 。 都無所得。以不信故則生疑惑。 đô vô sở đắc 。dĩ ất tín cố tức sanh nghi hoặc 。 若有信者入佛法中不空剃頭能問能答。 nhược hữu tín giả nhập Phật Pháp trung bất không thế đầu năng vấn năng đáp 。 當知出家之人寶山悉至。寧空手歸。杖毱貝等者。 đương tri xuất gia chi nhân bảo sơn tất chí 。ninh không thủ quy 。trượng cúc bối đẳng giả 。 杖者謂禪堂中行。祇律云。以竹為杖。 trượng giả vị Thiền đường trung hạnh/hành/hàng 。kì luật vân 。dĩ trúc vi/vì/vị trượng 。 長八肘物裹兩頭。令下座行之。 trường/trưởng bát trửu vật khoả lưỡng đầu 。lệnh hạ tọa hạnh/hành/hàng chi 。 不得拄脇以拄其前。 bất đắc trụ hiếp dĩ trụ kỳ tiền 。 三搖不覺左邊拄之言毱者皆以毛毱著其頂上。睡則墮地覺已策發。律云。 tam diêu/dao bất giác tả biên trụ chi ngôn cúc giả giai dĩ mao cúc trước/trứ kỳ đảnh/đính thượng 。thụy tức đọa địa giác dĩ sách phát 。luật vân 。 若有睡者以毱擲之。 nhược hữu thụy giả dĩ cúc trịch chi 。 貝者吹令出聲以警睡者。星者佛法唯許解睡觀星。餘一切時制。 bối giả xuy lệnh xuất thanh dĩ cảnh thụy giả 。tinh giả Phật Pháp duy hứa giải thụy quán tinh 。dư nhất thiết thời chế 。 或復以水洗其足面。婆沙云。 hoặc phục dĩ thủy tẩy kỳ túc diện 。Bà sa vân 。 從日沒至日出。結跏趺坐勤行精進。 tùng nhật một chí nhật xuất 。kết già phu tọa cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 頂安禪鎮行禪毱法杖。亦更有餘聖者治法。如育王經云。 đảnh/đính an Thiền trấn hạnh/hành/hàng Thiền cúc Pháp trượng 。diệc cánh hữu dư Thánh Giả trì Pháp 。như dục Vương Kinh vân 。 一比丘喜睡。毱多和尚化作一鬼七頭。 nhất Tỳ-kheo hỉ thụy 。cúc đa hòa thượng hóa tác nhất quỷ thất đầu 。 手把樹杖懸在空中。見已還本住處。和尚語言。 thủ bả thụ/thọ trượng huyền tại không trung 。kiến dĩ hoàn bổn trụ xứ 。hòa thượng ngữ ngôn 。 可坐禪。若睡還來。精進得道。 khả tọa Thiền 。nhược/nhã thụy hoàn lai 。tinh tấn đắc đạo 。 又一比丘多睡。見鬼毱多。毱多語言。鬼不足畏。 hựu nhất Tỳ-kheo đa thụy 。kiến quỷ cúc đa 。cúc đa ngữ ngôn 。quỷ bất túc úy 。 為鬼所殺不入生死。為睡所殺生死無窮。 vi/vì/vị quỷ sở sát bất nhập sanh tử 。vi/vì/vị thụy sở sát sanh tử vô cùng 。 比丘還房坐禪得定。又如譬喻經云。 Tỳ-kheo hoàn phòng tọa Thiền đắc định 。hựu như Thí dụ kinh vân 。 有一比丘飽食入房睡。佛知過七日當死。 hữu nhất Tỳ-kheo bão thực/tự nhập phòng thụy 。Phật tri quá/qua thất nhật đương tử 。 佛至其房彈指寤之。說偈警之。寤已禮佛。 Phật chí kỳ phòng đàn chỉ ngụ chi 。thuyết kệ cảnh chi 。ngụ dĩ lễ Phật 。 佛言。汝維衛佛時作沙門貪利養不習經教。 Phật ngôn 。nhữ Duy Vệ Phật thời tác Sa Môn tham lợi dưỡng bất tập Kinh giáo 。 飽食却睡不惟非常。 bão thực/tự khước thụy bất duy phi thường 。 命終墮於(魚*翁)蟲蚌蟲螺蟲中。五百萬歲常處黑暗不樂光明。 mạng chung đọa ư (ngư *ông )trùng bạng trùng loa trùng trung 。ngũ bách vạn tuế thường xứ/xử hắc ám bất lạc/nhạc quang minh 。 一睡經百歲乃覺不求出家。今為沙門。 nhất thụy Kinh bách tuế nãi giác bất cầu xuất gia 。kim vi/vì/vị Sa Môn 。 云何更睡不知厭足。比丘聞自悔自責。 vân hà cánh thụy bất tri yếm túc 。Tỳ-kheo văn tự hối tự trách 。 五蓋即除成第四果。此乃聖者知機警睡之方。 ngũ cái tức trừ thành đệ tứ quả 。thử nãi Thánh Giả tri ky cảnh thụy chi phương 。 治疑中云雪山從鬼請偈者。 trì nghi trung vân tuyết sơn tùng quỷ thỉnh kệ giả 。 具如大經雪山童子中說。天帝拜畜為師者。未曾有經上卷。佛言。 cụ như Đại Nhật kinh tuyết sơn đồng tử trung thuyết 。Thiên đế bái súc vi/vì/vị sư giả 。vị tằng hữu Kinh thượng quyển 。Phật ngôn 。 憶念過去無數劫時。 ức niệm quá khứ vô số kiếp thời 。 毘摩大國徙陀山中有一野干。而為師子所逐欲食。 tỳ ma Đại quốc tỉ đà sơn trung hữu nhất dã can 。nhi vi sư tử sở trục dục thực/tự 。 奔走墮井不能得出。經於三日開心分死而說偈言。 bôn tẩu đọa tỉnh bất năng đắc xuất 。Kinh ư tam nhật khai tâm phần tử nhi thuyết kệ ngôn 。 禍哉今日苦所逼。便當沒命於丘井。 họa tai kim nhật khổ sở bức 。tiện đương một mạng ư khâu tỉnh 。 一切萬物皆無常。恨不以身飴師子。 nhất thiết vạn vật giai vô thường 。hận bất dĩ thân di sư tử 。 南無歸命十方佛。表知我心淨無己。 Nam mô quy mạng thập phương Phật 。biểu tri ngã tâm tịnh vô kỷ 。 時天帝釋聞佛名。肅然毛竪念古佛。自惟孤露無導師。 thời Thiên đế thích văn Phật danh 。túc nhiên mao thọ niệm cổ Phật 。tự duy cô lộ vô Đạo sư 。 耽著五欲自沈沒。即與諸天八萬眾。 đam trước ngũ dục tự trầm một 。tức dữ chư Thiên bát vạn chúng 。 飛下詣井欲問詰。乃見野干在井底。 phi hạ nghệ tỉnh dục vấn cật 。nãi kiến dã can tại tỉnh để 。 兩手攀土不得出。天帝復自思念言。聖人應念無方術。 lưỡng thủ phàn độ bất đắc xuất 。Thiên đế phục tự tư niệm ngôn 。Thánh nhân ưng niệm vô phương thuật 。 我今雖見野干形。斯必菩薩非凡器。 ngã kim tuy kiến dã can hình 。tư tất Bồ Tát phi phàm khí 。 仁者向說非凡言。願為諸天說法要。 nhân giả hướng thuyết phi phàm ngôn 。nguyện vi/vì/vị chư Thiên thuyết Pháp yếu 。 於是野干仰答曰。汝為天帝無教訓。 ư thị dã can ngưỡng đáp viết 。nhữ vi/vì/vị Thiên đế vô giáo huấn 。 法師在下自處上。都不修敬問法要。法水清淨能濟人。 Pháp sư tại hạ tự xứ/xử thượng 。đô bất tu kính vấn pháp yếu 。pháp thủy thanh tịnh năng tế nhân 。 云何欲得自貢高。天帝聞是大慚愧。 vân hà dục đắc tự cống cao 。Thiên đế văn thị Đại tàm quý 。 給侍諸天愕然笑。天王降趾大無利。 cấp thị chư Thiên ngạc nhiên tiếu 。Thiên Vương hàng chỉ Đại vô lợi 。 天帝即時告諸天。慎勿以此懷驚怖。是我頑蔽德不稱。 Thiên đế tức thời cáo chư Thiên 。thận vật dĩ thử hoài kinh phố 。thị ngã ngoan tế đức bất xưng 。 必當因是聞法要。即為垂下天寶衣。 tất đương nhân thị văn Pháp yếu 。tức vi/vì/vị thùy hạ Thiên bảo y 。 接取野干出於上。諸天為設甘露食。 tiếp thủ dã can xuất ư thượng 。chư Thiên vi/vì/vị thiết cam lồ thực/tự 。 野干得食生活望。非意禍中致斯福。 dã can đắc thực/tự sanh hoạt vọng 。phi ý họa trung trí tư phước 。 心懷踊躍慶無量。於時野干自念言。 tâm hoài dõng dược khánh vô lượng 。ư thời dã can tự niệm ngôn 。 我得宿命知過去(云云)。令諸天敷座(云云)。 ngã đắc tú mạng tri quá khứ (vân vân )。lệnh chư Thiên phu tọa (vân vân )。 天帝說得免井厄(云云)。野干廣說有人樂生惡死。 Thiên đế thuyết đắc miễn tỉnh ách (vân vân )。dã can quảng thuyết hữu nhân lạc/nhạc sanh ác tử 。 有人樂死惡生(云云)。天帝問。 hữu nhân lạc/nhạc tử ác sanh (vân vân )。Thiên đế vấn 。 濟命無功德施法有何功德。野干廣說施法功德(云云)。乃云。 tế mạng vô công đức thí pháp hữu hà công đức 。dã can quảng thuyết thí Pháp công đức (vân vân )。nãi vân 。 過去有王名阿逸多。初持十善。後為邊國進女贈寶。 quá khứ hữu Vương danh A-dật-đa 。sơ trì Thập thiện 。hậu vi/vì/vị biên quốc tiến/tấn nữ tặng bảo 。 因即奢侈墮於地獄。出獄墮鬼。 nhân tức xa xỉ đọa ư địa ngục 。xuất ngục đọa quỷ 。 從鬼復念宿命十善。從鬼墮畜為野干身。 tùng quỷ phục niệm tú mạng Thập thiện 。tùng quỷ đọa súc vi/vì/vị dã can thân 。 我墮分死冀得生天。以由汝故違我本願。 ngã đọa phần tử kí đắc sanh thiên 。dĩ do nhữ cố vi ngã Bổn Nguyện 。 是故說言濟命功少。天帝難言。世尊所說善人求死。 thị cố thuyết ngôn tế mạng công thiểu 。Thiên đế nạn/nan ngôn 。Thế Tôn sở thuyết thiện nhân cầu tử 。 是事不然。若欲求死何故入衣。答言。 thị sự bất nhiên 。nhược/nhã dục cầu tử hà cố nhập y 。đáp ngôn 。 有三意故。一者順於天帝意。二為諸天得聞法。 hữu tam ý cố 。nhất giả thuận ư Thiên đế ý 。nhị vi/vì/vị chư Thiên đắc văn Pháp 。 三為通化宣傳法。 tam vi/vì/vị thông hóa tuyên truyền Pháp 。 復為天帝廣說法門(云云)。大論云。不以囊臭等者。 phục vi/vì/vị Thiên đế quảng thuyết Pháp môn (vân vân )。đại luận vân 。bất dĩ nang xú đẳng giả 。 大論九十六波崙緣中。若有弟子見師過者。 đại luận cửu thập lục Ba lôn duyên trung 。nhược hữu đệ-tử kiến sư quá/qua giả 。 若實不實其心自壞失法勝利。故空聲告言。莫見師過。 nhược/nhã thật bất thật kỳ tâm tự hoại thất Pháp thắng lợi 。cố không thanh cáo ngôn 。mạc kiến sư quá/qua 。 應自念薄福不值於佛。今值惡師。 ưng tự niệm bạc phước bất trị ư Phật 。kim trị ác sư 。 不應念過自妨般若。若師有過不預於我。 bất ưng niệm quá/qua tự phương Bát-nhã 。nhược/nhã sư hữu quá bất dự ư ngã 。 我從師求般若。 ngã tùng sư cầu Bát-nhã 。 如狗皮囊盛好寶物不以囊臭而棄其寶。如罪人把炬等。具如四三昧中引。 như cẩu bì nang thịnh hảo bảo vật bất dĩ nang xú nhi khí kỳ bảo 。như tội nhân bả cự đẳng 。cụ như tứ tam muội trung dẫn 。 萬川者水會而為川。川大而自穿。穿通也。 vạn xuyên giả thủy hội nhi vi xuyên 。xuyên Đại nhi tự xuyên 。xuyên thông dã 。 普超經云等者。今引稍略。 phổ siêu Kinh vân đẳng giả 。kim dẫn sảo lược 。 彼經下卷佛授闍王記竟。告舍利弗。人人相見莫相平相。 bỉ Kinh hạ quyển Phật thọ/thụ xà vương kí cánh 。cáo Xá-lợi-phất 。nhân nhân tướng kiến mạc tướng bình tướng 。 所以不當平相人者。人根難見。 sở dĩ bất đương bình tướng nhân giả 。nhân căn nạn/nan kiến 。 獨有如來能平相人。行如如來可平相人。 độc hữu Như Lai năng bình tướng nhân 。hạnh/hành/hàng như Như Lai khả bình tướng nhân 。 賢者舍利弗及大眾會。驚喜踊躍而記斯言。 hiền giả Xá-lợi-phất cập Đại chúng hội 。kinh hỉ dõng dược nhi kí tư ngôn 。 從今日始盡其形壽。不觀他人。不敢說人某人趣地獄。 tùng kim nhật thủy tận kỳ hình thọ 。bất quán tha nhân 。bất cảm thuyết nhân mỗ nhân thú địa ngục 。 某人當滅度。群生之行不可思議。 mỗ nhân đương diệt độ 。quần sanh chi hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị 。 佛法如海唯信能入者。孔丘之言尚信為首。 Phật Pháp như hải duy tín năng nhập giả 。khổng khâu chi ngôn thượng tín vi/vì/vị thủ 。 況佛法深理無信寧入。故云。 huống Phật Pháp thâm lý vô tín ninh nhập 。cố vân 。 兵食尚可去信不可去。華嚴信為道元功德母等。 binh thực/tự thượng khả khứ tín bất khả khứ 。hoa nghiêm tín vi/vì/vị Đạo Nguyên công đức mẫu đẳng 。 如諸聲聞得羅漢已。四智究竟二脫當滿。 như chư Thanh văn đắc La-hán dĩ 。tứ trí cứu cánh nhị thoát đương mãn 。 豈更進求大乘之道。故自述云。 khởi cánh tiến/tấn cầu Đại-Thừa chi đạo 。cố tự thuật vân 。 不復進求阿耨多羅三藐三菩提。言以信得入者。 bất phục tiến/tấn cầu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。ngôn dĩ tín đắc nhập giả 。 若不於方等被彈而生信心。安能至法華得授記莂。 nhược/nhã bất ư phương đẳng bị đạn nhi sanh tín tâm 。an năng chí Pháp hoa đắc thọ kí biệt 。 和伽利者。第一本云。有老年者初始出家。 hòa già lợi giả 。đệ nhất bổn vân 。hữu lão niên giả sơ thủy xuất gia 。 未有所識。在僧伽藍為小沙彌戲曰。與汝初果。 vị hữu sở thức 。tại tăng già lam vi/vì/vị tiểu sa di hí viết 。dữ nhữ sơ quả 。 令其坐已即以毛毱著其頭上。語言。 lệnh kỳ tọa dĩ tức dĩ mao cúc trước/trứ kỳ đầu thượng 。ngữ ngôn 。 此是初果。以信心故即獲初果。即語沙彌。 thử thị sơ quả 。dĩ tín tâm cố tức hoạch sơ quả 。tức ngữ sa di 。 我已得初果。沙彌復弄之曰。如是依前。 ngã dĩ đắc sơ quả 。sa di phục lộng chi viết 。như thị y tiền 。 四度為之至第四果。毱多教弟子上樹者。 tứ độ vi/vì/vị chi chí đệ tứ quả 。cúc đa giáo đệ-tử thượng thụ/thọ giả 。 付法藏傳云。南天竺有族姓子出家學道。 phó pháp tạng truyền vân 。Nam Thiên Trúc hữu tộc tính tử xuất gia học đạo 。 愛著自身洗浴塗香好美飲食。身體肥壯不能得道。 ái trước tự thân tẩy dục đồ hương hảo mỹ ẩm thực 。thân thể phì tráng bất năng đắc đạo 。 往毱多所求受勝法。 vãng cúc đa sở cầu thọ/thụ thắng Pháp 。 尊者觀知以著身故不得盡漏。語言。若能受者當授汝法。 Tôn-Giả quán tri dĩ trước/trứ thân cố bất đắc tận lậu 。ngữ ngôn 。nhược/nhã năng thọ giả đương thọ/thụ nhữ Pháp 。 答言。受教。即化作大樹令其上之。 đáp ngôn 。thọ giáo 。tức hóa tác Đại thụ/thọ lệnh kỳ thượng chi 。 四邊變為深坑千仞令放右手。如言即放。 tứ biên biến vi/vì/vị thâm khanh thiên nhận lệnh phóng hữu thủ 。như ngôn tức phóng 。 如是次第乃至都放。 như thị thứ đệ nãi chí đô phóng 。 分捨身命至地不見深坑及樹。為說法要得第四果。狐疑者。 phần xả thân mạng chí địa bất kiến thâm khanh cập thụ/thọ 。vi/vì/vị thuyết Pháp yếu đắc đệ tứ quả 。hồ nghi giả 。 狐是獸一名野干。多疑善聽。時人云狐疑蓋因此也。 hồ thị thú nhất danh dã can 。đa nghi thiện thính 。thời nhân vân hồ nghi cái nhân thử dã 。 此獸為鬼所乘。時人以之為精媚。有云。 thử thú vi/vì/vị quỷ sở thừa 。thời nhân dĩ chi vi/vì/vị tinh mị 。hữu vân 。 黃河水厚。欲度河時委聽水聲聲絕方渡。 hoàng hà thủy hậu 。dục độ hà thời ủy thính thủy thanh thanh tuyệt phương độ 。 覆器者。信無故如器覆。大論云。 phước khí giả 。tín vô cố như khí phước 。đại luận vân 。 羅云自小多喜妄語。以妄語故令無量人不得見佛。 La-vân tự tiểu đa hỉ vọng ngữ 。dĩ vọng ngữ cố lệnh vô lượng nhân bất đắc kiến Phật 。 佛欲調之。遠行還令汲水。 Phật dục điều chi 。viễn hạnh/hành/hàng hoàn lệnh cấp thủy 。 佛脚挑澡槃覆令其注水。答云。器覆水不入。佛言。 Phật cước thiêu táo bàn phước lệnh kỳ chú thủy 。đáp vân 。khí phước thủy bất nhập 。Phật ngôn 。 汝如覆器法水不入種種訶責。 nhữ như phước khí pháp thủy bất nhập chủng chủng ha trách 。 今借譬疑亦同覆器。問下料簡。答中先出多解不同。初文者。 kim tá thí nghi diệc đồng phước khí 。vấn hạ liêu giản 。đáp trung tiên xuất đa giải bất đồng 。sơ văn giả 。 既有門戶詮次不以無知能到。故是障也。 ký hữu môn hộ thuyên thứ bất dĩ vô tri năng đáo 。cố thị chướng dã 。 出入有由故云門戶。始自欲界麁細等住。 xuất nhập hữu do cố vân môn hộ 。thủy tự dục giới thô tế đẳng trụ 。 乃至非想名為詮次。餘文可解。雖各異計。 nãi chí phi tưởng danh vi thuyên thứ 。dư văn khả giải 。tuy các dị kế 。 準今文意應隨人判。問下先問起蓋相。 chuẩn kim văn ý ưng tùy nhân phán 。vấn hạ tiên vấn khởi cái tướng 。 為長遠之由。次廣開下出長遠之相。 vi/vì/vị trường/trưởng viễn chi do 。thứ quảng khai hạ xuất trường/trưởng viễn chi tướng 。 阿毘曇下斥偏也。近惑既以覆相而說。 A-tỳ-đàm hạ xích Thiên dã 。cận hoặc ký dĩ phước tướng nhi thuyết 。 當知非但覆於貪愛瞋恚等相。存沒不同。亦以近覆遠。 đương tri phi đãn phước ư tham ái sân khuể đẳng tướng 。tồn một bất đồng 。diệc dĩ cận phước viễn 。 未云五蓋通至佛地。 vị vân ngũ cái thông chí Phật địa 。 上棄下示其偏計近蓋之相。未發禪來所有五蓋皆名鈍使。 thượng khí hạ thị kỳ Thiên kế cận cái chi tướng 。vị phát Thiền lai sở hữu ngũ cái giai danh độn sử 。 如前辨蓋相文是也。利使下次明利使五蓋。 như tiền biện cái tướng văn thị dã 。lợi sử hạ thứ minh lợi sử ngũ cái 。 指前隨自意中邪空之人。此為利使之例。 chỉ tiền tùy tự ý trung tà không chi nhân 。thử vi/vì/vị lợi sử chi lệ 。 由此使故生於五蓋。 do thử sử cố sanh ư ngũ cái 。 亦如前明五欲中六十二見。皆名為欲。即利鈍兩蓋皆為觀境。 diệc như tiền minh ngũ dục trung lục thập nhị kiến 。giai danh vi dục 。tức lợi độn lượng (lưỡng) cái giai vi/vì/vị quán cảnh 。 從呵棄下明破蓋入空。且結初果者。 tùng ha khí hạ minh phá cái nhập không 。thả kết/kiết sơ quả giả 。 且從破利使為名故也。從初果下。 thả tùng phá lợi sử vi/vì/vị danh cố dã 。tòng sơ quả hạ 。 復約初果為鈍使五蓋之相。為後三果之所破也。 phục ước sơ quả vi/vì/vị độn sử ngũ cái chi tướng 。vi/vì/vị hậu tam quả chi sở phá dã 。 例初果蓋相以辨二三果上蓋相。 lệ sơ quả cái tướng dĩ biện nhị tam quả thượng cái tướng 。 復次依空下明出假上蓋而依空起。言五種鹽者。 phục thứ y không hạ minh xuất giả thượng cái nhi y không khởi 。ngôn ngũ chủng diêm giả 。 大論二十四云。六師不聽食五種鹽。 đại luận nhị thập tứ vân 。lục sư bất thính thực/tự ngũ chủng diêm 。 未審彼土五鹽如何。若此土五鹽。 vị thẩm bỉ độ ngũ diêm như hà 。nhược/nhã thử độ ngũ diêm 。 謂顆鹽綠鹽赤鹽白鹽印鹽。鹽有多類大略五耳。 vị khỏa diêm lục diêm xích diêm bạch diêm ấn diêm 。diêm hữu đa loại Đại lược ngũ nhĩ 。 西方準此亦應可見。有阿羅漢為他所問。何名赤鹽。 Tây phương chuẩn thử diệc ưng khả kiến 。hữu A-la-hán vi/vì/vị tha sở vấn 。hà danh xích diêm 。 不識所從而問三藏。三藏云。 bất thức sở tùng nhi vấn Tam Tạng 。Tam Tạng vân 。 鹽是味赤是色。未曉小事者由未有出假智故。 diêm thị vị xích thị sắc 。vị hiểu tiểu sự giả do vị hữu xuất giả trí cố 。 既是不了義當於睡。 ký thị bất liễu nghĩa đương ư thụy 。 依中起蓋中云大樹折枝等者。大論三十云。譬如空澤有樹名奢摩黎。 y trung khởi cái trung vân Đại thụ/thọ chiết chi đẳng giả 。đại luận tam thập vân 。thí như không trạch hữu thụ/thọ danh xa ma lê 。 枝觚廣大眾鳥集宿。一鴿後至住一枝上。 chi cô quảng đại chúng điểu tập tú 。nhất cáp hậu chí trụ/trú nhất chi thượng 。 枝觚即時為之而折。澤神問言。 chi cô tức thời vi/vì/vị chi nhi chiết 。trạch Thần vấn ngôn 。 鷳鷲皆能任持。何至小鳥便不自勝。樹神答云。 nhàn thứu giai năng nhâm trì 。hà chí tiểu điểu tiện bất tự thắng 。thụ/thọ Thần đáp vân 。 此鳥從我怨家樹來。 thử điểu tùng ngã oan gia thụ/thọ lai 。 食彼尼俱類樹子來棲我上。或當放糞子墮地者惡樹復生。 thực/tự bỉ ni câu loại thụ/thọ tử lai tê ngã thượng 。hoặc đương phóng phẩn tử đọa địa giả ác thụ/thọ phục sanh 。 為害必大。是故懷憂。寧捨一枝所全者大。 vi/vì/vị hại tất Đại 。thị cố hoài ưu 。ninh xả nhất chi sở toàn giả Đại 。 菩薩摩訶薩亦復如是。 Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。 於諸外道天魔諸使及惡業等。無如是畏。而畏二乘。 ư chư ngoại đạo thiên ma chư sử cập ác nghiệp đẳng 。vô như thị úy 。nhi úy nhị thừa 。 二乘於菩薩摩訶薩邊亦如彼鳥。 nhị thừa ư Bồ-Tát Ma-ha-tát biên diệc như bỉ điểu 。 壞彼大乘心永滅佛乘心。 hoại bỉ Đại-Thừa tâm vĩnh diệt Phật thừa tâm 。 論中明三乘共位以大斥小故對二乘心。今借彼文亦且依彼云二乘心。 luận trung minh tam thừa cọng vị dĩ Đại xích tiểu cố đối nhị thừa tâm 。kim tá bỉ văn diệc thả y bỉ vân nhị thừa tâm 。 若準今文意。應云不喜二邊心如不宿冤鳥。 nhược/nhã chuẩn kim văn ý 。ưng vân bất hỉ nhị biên tâm như bất tú oan điểu 。 以不喜故義當於瞋。大論云等者。 dĩ ất hỉ cố nghĩa đương ư sân 。đại luận vân đẳng giả 。 證地地中皆有無明。有無明故即有五蓋。 chứng địa địa trung giai hữu vô minh 。hữu vô minh cố tức hữu ngũ cái 。 故大論釋大品云。 cố đại luận thích Đại phẩm vân 。 經前後文何故處處說破無明三昧耶。答。法愛難斷故處處說破無明三昧。 Kinh tiền hậu văn hà cố xứ xứ thuyết phá vô minh tam muội da 。đáp 。pháp ái nạn/nan đoạn cố xứ xứ thuyết phá vô minh tam muội 。 此即真道法愛不同似愛。 thử tức chân đạo pháp ái bất đồng tự ái 。 是則初住雖破一品品品須破。 thị tắc sơ trụ tuy phá nhất phẩm phẩm phẩm tu phá 。 若暗證家謂纔知真理即是佛者。不曉教相故也。 nhược/nhã ám chứng gia vị tài tri chân lý tức thị Phật giả 。bất hiểu giáo tướng cố dã 。 是故今云菩薩比佛猶有漏失。 thị cố kim vân Bồ Tát bỉ Phật do hữu lậu thất 。 是則等覺比佛猶有一品漏失。況復下地。地持云第九等者。 thị tắc đẳng giác bỉ Phật do hữu nhất phẩm lậu thất 。huống phục hạ địa 。địa trì vân đệ cửu đẳng giả 。 論文以等覺當第九禪。第九禪名離一切見。 luận văn dĩ đẳng giác đương đệ cửu Thiền 。đệ cửu Thiền danh ly nhất thiết kiến 。 故知等覺猶修離見。故見義不近。故云唯佛究竟。 cố tri đẳng giác do tu ly kiến 。cố kiến nghĩa bất cận 。cố vân duy Phật cứu cánh 。 乃至八萬四千秖是四分。四分秖是五蓋。 nãi chí bát vạn tứ thiên kì thị tứ phân 。tứ phân kì thị ngũ cái 。 所以佛地方盡五蓋。復次下約一心棄蓋。 sở dĩ Phật địa phương tận ngũ cái 。phục thứ hạ ước nhất tâm khí cái 。 前雖三諦以次第故。非是一心。 tiền tuy tam đế dĩ thứ đệ cố 。phi thị nhất tâm 。 於中初文先斥次第。故云後不關前。 ư trung sơ văn tiên xích thứ đệ 。cố vân hậu bất quan tiền 。 況復分屬三人不同。以凡夫有利鈍乃至菩薩有俗蓋。 huống phục phần chúc tam nhân bất đồng 。dĩ phàm phu hữu lợi độn nãi chí Bồ Tát hữu tục cái 。 故云凡夫時所棄。乃至菩薩時所棄等。 cố vân phàm phu thời sở khí 。nãi chí Bồ Tát thời sở khí đẳng 。 地攝下引二論明次第之計。 địa nhiếp hạ dẫn nhị luận minh thứ đệ chi kế 。 圓釋下引佛化儀以證圓教。然圓頓教本被凡夫。 viên thích hạ dẫn Phật hóa nghi dĩ chứng viên giáo 。nhiên viên đốn giáo bổn bị phàm phu 。 若不擬益凡夫。佛何不自住法性土。 nhược/nhã bất nghĩ ích phàm phu 。Phật hà bất tự trụ/trú pháp tánh thổ 。 以法性身為諸菩薩說此圓頓。何須與諸法身菩薩。 dĩ pháp tánh thân vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết thử viên đốn 。hà tu dữ chư pháp thân Bồ-tát 。 示於凡身現此三界耶。若待下正結示。 thị ư phàm thân hiện thử tam giới da 。nhược/nhã đãi hạ chánh kết/kiết thị 。 一心在凡即可修習。故大品下引經示相。 nhất tâm tại phàm tức khả tu tập 。cố Đại phẩm hạ dẫn Kinh thị tướng 。 經中既明欲具諸法。當知欲蓋即是法界。 Kinh trung ký minh dục cụ chư Pháp 。đương tri dục cái tức thị Pháp giới 。 故一切法皆趣於欲。釋趣下釋出經意。先略。 cố nhất thiết pháp giai thú ư dục 。thích thú hạ thích xuất Kinh ý 。tiên lược 。 次廣。初文略者秖是三諦。三諦秖是趣等三耳。 thứ quảng 。sơ văn lược giả kì thị tam đế 。tam đế kì thị thú đẳng tam nhĩ 。 略即不可思議。不可思議難見故。 lược tức bất khả tư nghị 。bất khả tư nghị nạn/nan kiến cố 。 從今更下。廣約思議以示不可思議相也。 tùng kim cánh hạ 。quảng ước tư nghị dĩ thị bất khả tư nghị tướng dã 。 下去諸文皆先明思議。次撮思議成不思議。 hạ khứ chư văn giai tiên minh tư nghị 。thứ toát tư nghị thành bất tư nghị 。 上來諸文皆先次第。次明不次。 thượng lai chư văn giai tiên thứ đệ 。thứ minh bất thứ 。 唯此一文後以思議釋不思議。故知前後廣略相顯。 duy thử nhất văn hậu dĩ tư nghị thích bất tư nghị 。cố tri tiền hậu quảng lược tướng hiển 。 但在通理文相何恒。人不見之隨文生想。 đãn tại thông lý văn tướng hà hằng 。nhân bất kiến chi tùy văn sanh tưởng 。 逐語迷文。 trục ngữ mê văn 。 便於此部而欲簡擇此文可修彼非修者。未見今家始終大體。識大體已。 tiện ư thử bộ nhi dục giản trạch thử văn khả tu bỉ phi tu giả 。vị kiến kim gia thủy chung Đại thể 。thức Đại thể dĩ 。 簡與不簡旨在其中。故於略文善須曉意。 giản dữ bất giản chỉ tại kỳ trung 。cố ư lược văn thiện tu hiểu ý 。 故大論十七云。如禪棄蓋攝心一處。 cố đại luận thập thất vân 。như Thiền khí cái nhiếp tâm nhất xứ/xử 。 是菩薩以利智慧觀於五蓋。無所棄捨。 thị Bồ Tát dĩ lợi trí tuệ quán ư ngũ cái 。vô sở khí xả 。 於禪無取知諸法空。非內非外亦非中間。 ư Thiền vô thủ tri chư pháp không 。phi nội phi ngoại diệc phi trung gian 。 若得諸法實相則知五蓋空無所有。 nhược/nhã đắc chư pháp thật tướng tức tri ngũ cái không vô sở hữu 。 是則名為知蓋實相是禪實相。菩薩亦爾。知欲及蓋禪及枝林。 thị tắc danh vi tri cái thật tướng thị Thiền thật tướng 。Bồ Tát diệc nhĩ 。tri dục cập cái Thiền cập chi lâm 。 一相無相依之修入。是為禪波羅蜜。 nhất tướng vô tướng y chi tu nhập 。thị vi/vì/vị Thiền Ba-la-mật 。 乃至四念亦復如是。次廣釋中云欲為法界者。 nãi chí tứ niệm diệc phục như thị 。thứ quảng thích trung vân dục vi/vì/vị Pháp giới giả 。 即指最初一念欲心。於中已具十法界性。 tức chỉ tối sơ nhất niệm dục tâm 。ư trung dĩ cụ thập pháp giới tánh 。 必能次第生於欲界。始終並在初一念中。 tất năng thứ đệ sanh ư dục giới 。thủy chung tịnh tại sơ nhất niệm trung 。 故云一切法之根本。 cố vân nhất thiết pháp chi căn bản 。 言一切法者因果中間始終諸法也。故云如初起欲覺已具諸法等。 ngôn nhất thiết pháp giả nhân quả trung gian thủy chung chư Pháp dã 。cố vân như sơ khởi dục giác dĩ cụ chư Pháp đẳng 。 以不知故便謂輕心其過輕微。 dĩ bất tri cố tiện vị khinh tâm kỳ quá/qua khinh vi 。 向若已知諸法具足。即驚怖毛竪。豈令身口造趣迷荒。 hướng nhược/nhã dĩ tri chư pháp cụ túc 。tức kinh phố mao thọ 。khởi lệnh thân khẩu tạo thú mê hoang 。 初試歇熱等者。蘊積欲想內熱於心。 sơ thí hiết nhiệt đẳng giả 。uẩn tích dục tưởng nội nhiệt ư tâm 。 初一行之似如稍歇。續起續行無時暫捨。 sơ nhất hạnh/hành/hàng chi tự như sảo hiết 。tục khởi tục hạnh/hành/hàng vô thời tạm xả 。 故使未曾於一餐食一啜飲頃。而離欲想。 cố sử vị tằng ư nhất xan thực/tự nhất xuyết ẩm khoảnh 。nhi ly dục tưởng 。 或偷或劫等者。隱匿不與取名偷。 hoặc thâu hoặc kiếp đẳng giả 。ẩn nặc bất dữ thủ danh thâu 。 即是私通人法所護者是。對面不與取名劫。 tức thị tư thông nhân pháp sở hộ giả thị 。đối diện bất dữ thủ danh kiếp 。 即是彰灼彊奪所護之境者是也。 tức thị chương chước cường đoạt sở hộ chi cảnh giả thị dã 。 逼謂抑他有護無護情不願者是也。 bức vị ức tha hữu hộ vô hộ Tình bất nguyện giả thị dã 。 貿謂於非護境衒賣求財者是也。如是等者等取非上諸類。 mậu vị ư phi hộ cảnh huyễn mại cầu tài giả thị dã 。như thị đẳng giả đẳng thủ phi thượng chư loại 。 但是形交遂欲事者。若得此境等者。 đãn thị hình giao toại dục sự giả 。nhược/nhã đắc thử cảnh đẳng giả 。 夫以下薦上為供。以卑資尊曰養。是人棄於三寶勝田。 phu dĩ hạ tiến thượng vi/vì/vị cung/cúng 。dĩ ti tư tôn viết dưỡng 。thị nhân khí ư Tam Bảo thắng điền 。 唯尚五欲穢境供給所須。故云供養。 duy thượng ngũ dục uế cảnh cung cấp sở tu 。cố vân cúng dường 。 法華疏云。施其依報名為供養。第一本云。 Pháp hoa sớ vân 。thí kỳ y báo danh vi cúng dường 。đệ nhất bổn vân 。 若得此境大須供給。語雖似順不及今文。 nhược/nhã đắc thử cảnh Đại tu cung cấp 。ngữ tuy tự thuận bất cập kim văn 。 得欲境已不問貧富。皆生過罪。適有此有等者。 đắc dục cảnh dĩ bất vấn bần phú 。giai sanh quá tội 。thích hữu thử hữu đẳng giả 。 纔趣欲境名為適有。欲業已成名為此有。 tài thú dục cảnh danh vi thích hữu 。dục nghiệp dĩ thành danh vi thử hữu 。 未來招報名即有生死。 vị lai chiêu báo danh tức hữu sanh tử 。 世世增長故遍受果。亦復因於殺盜等故。受果亦遍。 thế thế tăng trưởng cố biến thọ quả 。diệc phục nhân ư sát đạo đẳng cố 。thọ quả diệc biến 。 欲法界外無復別法。且舉一念具足利鈍。 dục Pháp giới ngoại vô phục biệt pháp 。thả cử nhất niệm cụ túc lợi độn 。 利鈍遍於十方三世。亦由利鈍生於三諦。 lợi độn biến ư thập phương tam thế 。diệc do lợi độn sanh ư tam đế 。 當知欲法攝諸法盡。此即一念欲心具六界法。 đương tri dục pháp nhiếp chư Pháp tận 。thử tức nhất niệm dục tâm cụ lục giới Pháp 。 以為觀境。如上者上所明利鈍也。 dĩ vi/vì/vị quán cảnh 。như thượng giả thượng sở minh lợi độn dã 。 云下推於欲空約四句三世。 vân hạ thôi ư dục không ước tứ cú tam thế 。 三世中云過去欲緣等者。落謝五塵名為過去。 tam thế trung vân quá khứ dục duyên đẳng giả 。lạc tạ ngũ trần danh vi quá khứ 。 塵雖過去猶發現欲。名為欲緣。現在欲想名為欲因。 trần tuy quá khứ do phát hiện dục 。danh vi dục duyên 。hiện tại dục tưởng danh vi dục nhân 。 行於欲事名所生法。此法必能招於苦果。 hạnh/hành/hàng ư dục sự danh sở sanh pháp 。thử pháp tất năng chiêu ư khổ quả 。 今推三世皆不可得。橫竪者結前兩推。 kim thôi tam thế giai bất khả đắc 。hoành thọ giả kết/kiết tiền lượng (lưỡng) thôi 。 橫謂四句竪為三世。既識下明觀蓋為假也。 hoạnh vị tứ cú thọ vi/vì/vị tam thế 。ký thức hạ minh quán cái vi/vì/vị giả dã 。 譬云對寇設陣者。寇賊也。其寇若多設陣必廣。 thí vân đối khấu thiết trận giả 。khấu tặc dã 。kỳ khấu nhược/nhã đa thiết trận tất quảng 。 所破既大其勳益高。欲廣功深故是勳本。 sở phá ký Đại kỳ huân ích cao 。dục quảng công thâm cố thị huân bổn 。 破欲入位名為大功。位具諸法名大富貴。 phá dục nhập vị danh vi Đại công 。vị cụ chư Pháp danh Đại phú quý 。 貪欲為種者能生佛故。於一念心分別無量。 tham dục vi/vì/vị chủng giả năng sanh Phật cố 。ư nhất niệm tâm phân biệt vô lượng 。 故能出生無量法門。欲如薪多糞壞。 cố năng xuất sanh vô lượng Pháp môn 。dục như tân đa phẩn hoại 。 觀如火猛華生。合譬可知。此且約俗諦說也。壞者。 quán như hỏa mãnh hoa sanh 。hợp thí khả tri 。thử thả ước tục đế thuyết dã 。hoại giả 。 尚書云。土無塊曰壞。 Thượng Thư vân 。độ vô khối viết hoại 。 俗諦若成位在七八等信。故云能淨諸根。如此下判位。 tục đế nhược/nhã thành vị tại thất bát đẳng tín 。cố vân năng tịnh chư căn 。như thử hạ phán vị 。  ○第四調五事者文義同前。文相又二。所謂開合。  ○đệ tứ điều ngũ sự giả văn nghĩa đồng tiền 。văn tướng hựu nhị 。sở vị khai hợp 。 從調食者下正釋。亦先事次理。 tùng điều thực/tự giả hạ chánh thích 。diệc tiên sự thứ lý 。 眠食各為一調。餘三合為一調。初調食中不安身食者。 miên thực/tự các vi/vì/vị nhất điều 。dư tam hợp vi/vì/vị nhất điều 。sơ điều thực/tự trung bất an thân thực/tự giả 。 如第八卷。尼乾經者。 như đệ bát quyển 。Ni-kiền Kinh giả 。 彼經尼乾答嚴熾王云。波斯匿王食噉太過。身重懈怠。 bỉ Kinh Ni-kiền đáp nghiêm sí Vương vân 。Ba tư nặc Vương thực đạm thái quá/qua 。thân trọng giải đãi 。 現在未來於身失利。睡眠自受苦亦惱於他人。 hiện tại vị lai ư thân thất lợi 。thụy miên tự thọ khổ diệc não ư tha nhân 。 迷悶難醒寤應時籌量食。窳墮等者。 mê muộn nạn/nan tỉnh ngụ ưng thời trù lượng thực/tự 。dũ đọa đẳng giả 。 窳(余乳切)郭注爾雅云。勞苦多墮曰窳。亦懶也。 dũ (dư nhũ thiết )quách chú nhĩ nhã vân 。lao khổ đa đọa viết dũ 。diệc lại dã 。 如人懶故不能自勵如瓜瓠在穴。 như nhân lại cố bất năng tự lệ như qua hồ tại huyệt 。 故字從穴下兩瓜。又云。懶恒在曰窳。博物誌云。 cố tự tùng huyệt hạ lượng (lưỡng) qua 。hựu vân 。lại hằng tại viết dũ 。bác vật chí vân 。 皇甫謐問青牛士說養生法云。 hoàng phủ mật vấn thanh ngưu sĩ thuyết dưỡng sanh pháp vân 。 人欲常勞食欲常少。勞無過極少不至虛。 nhân dục thường lao thực dục thường thiểu 。lao vô quá cực thiểu bất chí hư 。 去肥膩節醎酸。俗養生法尚令自勞。豈志道者過食懈怠。 khứ phì nị tiết 醎toan 。tục dưỡng sanh pháp thượng lệnh tự lao 。khởi chí đạo giả quá/qua thực/tự giải đãi 。 非唯失利而已。亦乃增病損生。 phi duy thất lợi nhi dĩ 。diệc nãi tăng bệnh tổn sanh 。 眠是眼食等者。增一云。佛在給孤獨園為多人說法。 miên thị nhãn thực/tự đẳng giả 。tăng nhất vân 。Phật tại Cấp cô độc viên vi/vì/vị đa nhân thuyết Pháp 。 阿那律於中眼睡。佛說偈曰。咄咄何為睡。 A-na-luật ư trung nhãn thụy 。Phật thuyết kệ viết 。đốt đốt hà vi/vì/vị thụy 。 螺螄蚌蛤類。問曰。 loa si bạng cáp loại 。vấn viết 。 汝為畏王法為畏賊盜而出家耶。答曰。不也。 nhữ vi/vì/vị úy vương pháp vi/vì/vị úy tặc đạo nhi xuất gia da 。đáp viết 。bất dã 。 我厭生老病死故求出家。既信心堅固而出家者。 ngã yếm sanh lão bệnh tử cố cầu xuất gia 。ký tín tâm kiên cố nhi xuất gia giả 。 佛躬說法而眼睡耶。那律座起白佛。 Phật cung thuyết Pháp nhi nhãn thụy da 。na luật tọa khởi bạch Phật 。 自今已後形融體爛。終不於佛前眼睡。 tự kim dĩ hậu hình dung thể lạn/lan 。chung bất ư Phật tiền nhãn thụy 。 因達曉不眠眼根便失。佛言。勤加精進者與掉戲相應。 nhân đạt hiểu bất miên nhãn căn tiện thất 。Phật ngôn 。cần gia tinh tấn giả dữ điệu hí tướng ứng 。 懈怠懶墮者。與結使相應。汝行中道。那律云。 giải đãi lại đọa giả 。dữ kết/kiết sử tướng ứng 。nhữ hạnh/hành/hàng trung đạo 。na luật vân 。 已於佛前發誓不能復違先要。 dĩ ư Phật tiền phát thệ bất năng phục vi tiên yếu 。 佛令耆域治之。耆域曰。若少不眠。治之可差。 Phật lệnh kì vực trì chi 。kì vực viết 。nhược/nhã thiểu bất miên 。trì chi khả sái 。 此不可治也。佛告那律。汝當寢息。何者。 thử bất khả trì dã 。Phật cáo na luật 。nhữ đương tẩm tức 。hà giả 。 一切由食存。眼以眠為食。乃至意以法為食。 nhất thiết do thực/tự tồn 。nhãn dĩ miên vi/vì/vị thực/tự 。nãi chí ý dĩ pháp vi/vì/vị thực/tự 。 涅槃以不放逸為食。我無放逸得至涅槃。 Niết-Bàn dĩ ất phóng dật vi/vì/vị thực/tự 。ngã vô phóng dật đắc chí Niết-Bàn 。 那律云。我不敢違。後因得天眼。眠是欲界報法。 na luật vân 。ngã bất cảm vi 。hậu nhân đắc Thiên nhãn 。miên thị dục giới báo Pháp 。 既未得禪。但可調停而已。 ký vị đắc Thiền 。đãn khả điều đình nhi dĩ 。 若無禪而不睡者。必是鬼也。如下第八卷引。 nhược/nhã vô Thiền nhi bất thụy giả 。tất thị quỷ dã 。như hạ đệ bát quyển dẫn 。 王是鬼種而不眠睡。三事合調中初文者。即合調之由。 Vương thị quỷ chủng nhi bất miên thụy 。tam sự hợp điều trung sơ văn giả 。tức hợp điều chi do 。 為何事故須三事合調。以始終三事合故。 vi/vì/vị hà sự cố tu tam sự hợp điều 。dĩ thủy chung tam sự hợp cố 。 言七日一變者。如阿難問經。 ngôn thất nhật nhất biến giả 。như A-nan vấn Kinh 。 佛為難陀廣說胎相六趣不同。兼辨六趣中陰等相。 Phật vi/vì/vị Nan-đà quảng thuyết thai tướng lục thú bất đồng 。kiêm biện lục thú trung uẩn đẳng tướng 。 乃至父母精血互有無等成不成相。 nãi chí phụ mẫu tinh huyết hỗ hữu vô đẳng thành bất thành tướng 。 及精血淨不淨相等。初入如風雨入舍等諸相不同。 cập tinh huyết tịnh bất tịnh tướng đẳng 。sơ nhập như phong vũ nhập xá đẳng chư tướng bất đồng 。 有在母腹而命終者。 hữu tại mẫu phước nhi mạng chung giả 。 以酥油榆皮汁塗手。挾薄刀子。推手入割死兒身片片而出。 dĩ tô du 榆bì trấp đồ thủ 。hiệp bạc đao tử 。thôi thủ nhập cát tử nhi thân phiến phiến nhi xuất 。 又母胎諸患種種相貌而不入胎。 hựu mẫu thai chư hoạn chủng chủng tướng mạo nhi bất nhập thai 。 入已若不壞者。七日一變。初七名柯羅邏如薄酪。 nhập dĩ nhược/nhã bất hoại giả 。thất nhật nhất biến 。sơ thất danh kha-la-la như bạc lạc 。 二七名阿浮陀如厚酪。 nhị thất danh a phù đà như hậu lạc 。 三七名閉手如短小藥杵。四七名伽那如溫石。 tam thất danh bế thủ như đoản tiểu dược xử 。tứ thất danh già na như ôn thạch 。 五七名波羅奢呵五皰開張。六七現膝相。七七現手足相。 ngũ thất danh ba la xa ha ngũ pháo khai trương 。lục thất hiện tất tướng 。thất thất hiện thủ túc tướng 。 八七手指相。九七眼耳鼻口大小便道相。 bát thất thủ chỉ tướng 。cửu thất nhãn nhĩ tỳ khẩu Đại tiểu tiện đạo tướng 。 十七堅實有風門吹胎如囊。 thập thất kiên thật hữu phong môn xuy thai như nang 。 十一七七孔開徹。母性改常。十二七生大小腸如絲綖。 thập nhất thất thất khổng khai triệt 。mẫu tánh cải thường 。thập nhị thất sanh đại tiểu tràng như ti diên 。 有三支節一百孔穴。 hữu tam chi tiết nhất bách khổng huyệt 。 十三七生飢渴想母食資潤。十四七生九脈交絡纏繞。 thập tam thất sanh cơ khát tưởng mẫu thực/tự tư nhuận 。thập tứ thất sanh cửu mạch giao lạc triền nhiễu 。 十五七生二十脈一邊各十。又四十脈脈八萬名。 thập ngũ thất sanh nhị thập mạch nhất biên các thập 。hựu tứ thập mạch mạch bát vạn danh 。 十六七氣息通。十七七眼得光。十八七諸根明。 thập lục thất khí tức thông 。thập thất thất nhãn đắc quang 。thập bát thất chư căn minh 。 十九七諸根具。二十七生諸骨。 thập cửu thất chư căn cụ 。nhị thập thất sanh chư cốt 。 二十一七生肉。二十二七生血。二十三七生皮。 nhị thập nhất thất sanh nhục 。nhị thập nhị thất sanh huyết 。nhị thập tam thất sanh bì 。 二十四七生膚。二十五七血肉長。二十六七生髮。 nhị thập tứ thất sanh phu 。nhị thập ngũ thất huyết nhục trường/trưởng 。nhị thập lục thất sanh phát 。 二十七七以業力故分別端醜。 nhị thập thất thất dĩ nghiệp lực cố phân biệt đoan xú 。 男居母左女居母右。男面向內女面向外。 nam cư mẫu tả nữ cư mẫu hữu 。nam diện hướng nội nữ diện hướng ngoại 。 皆手掩面蹲踞而坐。二十八七生八種想。 giai thủ yểm diện tồn cứ nhi tọa 。nhị thập bát thất sanh bát chủng tưởng 。 謂座榻園林等。二十九七生光潤。五色別異。 vị tọa tháp viên lâm đẳng 。nhị thập cửu thất sanh quang nhuận 。ngũ sắc biệt dị 。 三十七長髮爪。三十一七至三十五七人相具足。 tam thập thất trường/trưởng phát trảo 。tam thập nhất thất chí tam thập ngũ thất nhân tướng cụ túc 。 三十六七生厭離心不樂。三十七七生穢獄想。 tam thập lục thất sanh yếm ly tâm bất lạc/nhạc 。tam thập thất thất sanh uế ngục tưởng 。 三十八七風力所轉頭向產門。 tam thập bát thất phong lực sở chuyển đầu hướng sản môn 。 申兩臂出產門。每於一七各有一風吹令變異。 thân lượng (lưỡng) tý xuất sản môn 。mỗi ư nhất thất các hữu nhất phong xuy lệnh biến dị 。 風各有名具如彼經。生已八萬戶蟲從身而生。 phong các hữu danh cụ như bỉ Kinh 。sanh dĩ bát vạn hộ trùng tùng thân nhi sanh 。 縱橫飲噉。左右各五百。諸節各有若干蟲戶。 túng hoạnh ẩm đạm 。tả hữu các ngũ bách 。chư tiết các hữu nhược can trùng hộ 。 長大衰老常與蟲居。 trường đại suy lão thường dữ trùng cư 。 是則三十八七計日成二百六十六。計成九月。 thị tắc tam thập bát thất kế nhật thành nhị bách lục thập lục 。kế thành cửu nguyệt 。 所以少四以半小故。問。世教及經並云十月。何故唯九。答。 sở dĩ thiểu tứ dĩ bán tiểu cố 。vấn 。thế giáo cập Kinh tịnh vân thập nguyệt 。hà cố duy cửu 。đáp 。 九即十也。何者。經涉十故。 cửu tức thập dã 。hà giả 。Kinh thiệp thập cố 。 如月初一日受胎者。則定唯九月。 như nguyệt sơ nhất nhật thụ thai giả 。tức định duy cửu nguyệt 。 二日已去日數滿時即跨至十。大數雖爾。又有羅云六年脅尊六十。 nhị nhật dĩ khứ nhật số mãn thời tức khóa chí thập 。Đại số tuy nhĩ 。hựu hữu La-vân lục niên Hiếp tôn lục thập 。 亦有減者乃至五月。 diệc hữu giảm giả nãi chí ngũ nguyệt 。 雖增減不同然三事必具。問。壽煗識三與身息心。 tuy tăng giảm bất đồng nhiên tam sự tất cụ 。vấn 。thọ 煗thức tam dữ thân tức tâm 。 既其不同由義何在。答。煗即是身。以由煗故精血不壞。 ký kỳ bất đồng do nghĩa hà tại 。đáp 。煗tức thị thân 。dĩ do 煗cố tinh huyết bất hoại 。 從功能說故名為煗。壽名風息。 tùng công năng thuyết cố danh vi 煗。thọ danh phong tức 。 初託胎時有一毫氣。 sơ thác thai thời hữu nhất hào khí 。 但根未具時隨母氣息根具氣分。名為兒息。由有息故連持此身。 đãn căn vị cụ thời tùy mẫu khí tức căn cụ khí phần 。danh vi nhi tức 。do hữu tức cố liên trì thử thân 。 從能持說故息名壽。識即是心從當體說。 tùng năng trì thuyết cố tức danh thọ 。thức tức thị tâm tùng đương thể thuyết 。 既從初識與壽煗二不前不後。 ký tòng sơ thức dữ thọ 煗nhị bất tiền bất hậu 。 當知身息心三未曾相離。是故應須三事合調。 đương tri thân tức tâm tam vị tằng tướng ly 。thị cố ưng tu tam sự hợp điều 。 若能調停依之入道。即是依因死屍得到彼岸。 nhược/nhã năng điều đình y chi nhập đạo 。tức thị y nhân tử thi đắc đáo bỉ ngạn 。 一切善法由之而生。乃至成於三德祕藏。 nhất thiết thiện pháp do chi nhi sanh 。nãi chí thành ư tam đức bí tạng 。 故云若能調凡夫三事成聖人三法。即此意也。 cố vân nhược/nhã năng điều phàm phu tam sự thành Thánh nhân tam Pháp 。tức thử ý dã 。 初入定時下正明調法。謂入住出三時調之。 sơ nhập định thời hạ chánh minh điều Pháp 。vị nhập trụ xuất tam thời điều chi 。 故禪門中調身云。 cố Thiền môn trung điều thân vân 。 夫坐者須先安處使久無妨。若半加以左壓右牽來近身。 phu tọa giả tu tiên an xứ sử cửu vô phương 。nhược/nhã bán gia dĩ tả áp hữu khiên lai cận thân 。 使與左右髀齊。若欲全加更(跳-兆+必)右以壓左。 sử dữ tả hữu bễ tề 。nhược/nhã dục toàn gia cánh (khiêu -triệu +tất )hữu dĩ áp tả 。 寬衣帶周正身。勿令坐時更有脫落。 khoan y đái châu chánh thân 。vật lệnh tọa thời cánh hữu thoát lạc 。 手以左壓右。重累相當置右脚上。 thủ dĩ tả áp hữu 。trọng luy tướng đương trí hữu cước thượng 。 亦令近身當心安置。挺動支節七八許度。如按摩法。 diệc lệnh cận thân đương tâm an trí 。đĩnh động chi tiết thất bát hứa độ 。như án ma Pháp 。 勿曲勿聳正頭直項令鼻對臍。 vật khúc vật tủng chánh đầu trực hạng lệnh tỳ đối tề 。 不偏邪不低昂。身如矴石無得騷動無寬急過。 bất Thiên tà bất đê ngang 。thân như 矴thạch vô đắc tao động vô khoan cấp quá/qua 。 是身調相。調息者身既調已。 thị thân điều tướng 。điều tức giả thân ký điều dĩ 。 次開口吐胸中氣自恣而出。使身中百脈處皆悉隨氣出。 thứ khai khẩu thổ hung trung khí Tự Tứ nhi xuất 。sử thân trung bách mạch xứ/xử giai tất tùy khí xuất 。 次閉口鼻中內清氣。如是至三。 thứ bế khẩu tỳ trung nội thanh khí 。như thị chí tam 。 若息已調一度亦足。次閉口脣齒纔相拄。 nhược/nhã tức dĩ điều nhất độ diệc túc 。thứ bế khẩu thần xỉ tài tướng trụ 。 舌向上齶閉眼纔令斷外光。 thiệt hướng thượng 齶bế nhãn tài lệnh đoạn ngoại quang 。 次簡息風氣息若調者則易入定。次調心者。一者調亂令不越逸。 thứ giản tức phong khí tức nhược/nhã điều giả tức dịch nhập định 。thứ điều tâm giả 。nhất giả điều loạn lệnh bất việt dật 。 二者調心令沈浮得所。若心沈時繫念鼻端。 nhị giả điều tâm lệnh trầm phù đắc sở 。nhược/nhã tâm trầm thời hệ niệm tỳ đoan 。 心若浮時安心向下。復有三種。一下著心。 tâm nhược/nhã phù thời an tâm hướng hạ 。phục hưũ tam chủng 。nhất hạ trước tâm 。 二寬身體。三想息遍身毛孔通同而出。 nhị khoan thân thể 。tam tưởng tức biến thân mao khổng thông đồng nhi xuất 。 以此三法調三使調。此即初入調三之相。 dĩ thử tam Pháp điều tam sử điều 。thử tức sơ nhập điều tam chi tướng 。 住在禪中若有不調如初入法。如調弦等者。 trụ tại Thiền trung nhược hữu bất điều như sơ nhập Pháp 。như điều huyền đẳng giả 。 初如調弦入弄後不成曲。 sơ như điều huyền nhập lộng hậu bất thành khúc 。 如住禪中三事不調心不入法。軫者方言枕也。 như trụ/trú Thiền trung tam sự bất điều tâm bất nhập Pháp 。chẩn giả phương ngôn chẩm dã 。 即絃下柱名之為枕。 tức huyền hạ trụ danh chi vi/vì/vị chẩm 。 若欲出定漸漸申舒按摩其身。漸漸吐納細細呼吸。 nhược/nhã dục xuất định tiệm tiệm thân thư án ma kỳ thân 。tiệm tiệm thổ nạp tế tế hô hấp 。 勿令外麁頓衝內細。漸漸放心緣於外境。 vật lệnh ngoại thô đốn xung nội tế 。tiệm tiệm phóng tâm duyên ư ngoại cảnh 。 心仍觀了本所緣境。調三事法委在禪門。若能下調三事意。 tâm nhưng quán liễu bổn sở duyên cảnh 。điều tam sự Pháp ủy tại Thiền môn 。nhược/nhã năng hạ điều tam sự ý 。 元為何事而調此三。若修根本乃至圓頓。 nguyên vi/vì/vị hà sự nhi điều thử tam 。nhược/nhã tu căn bản nãi chí viên đốn 。 今文本意令至三德。故云成聖人三法等。 kim văn bản ý lệnh chí tam đức 。cố vân thành Thánh nhân tam Pháp đẳng 。 是故此三是三學之由。成於常住身息心三。 thị cố thử tam thị tam học chi do 。thành ư thường trụ thân tức tâm tam 。 故轉凡身以成法身。轉凡息以成慧命。 cố chuyển phàm thân dĩ thành Pháp thân 。chuyển phàm tức dĩ thành tuệ mạng 。 轉凡心以成菩提之心。始此等者。 chuyển phàm tâm dĩ thành Bồ-đề chi tâm 。thủy thử đẳng giả 。 凡夫三法為始。初修圓觀名為聖胎。 phàm phu tam Pháp vi/vì/vị thủy 。sơ tu viên quán danh vi thánh thai 。 至初住位名出聖胎。至妙覺位名身成就。 chí sơ trụ vị danh xuất thánh thai 。chí diệu giác vị danh thân thành tựu 。 此即合調之位也。次觀心調者亦為三段。 thử tức hợp điều chi vị dã 。thứ quán tâm điều giả diệc vi/vì/vị tam đoạn 。 初調食亦並約三諦三觀。食中引法華經者。 sơ điều thực/tự diệc tịnh ước tam đế tam quán 。thực/tự trung dẫn Pháp Hoa Kinh giả 。 無中道法食為饑餓。無功德萬行為羸瘦。 vô trung đạo pháp thực vi/vì/vị cơ ngạ 。vô công đức vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị luy sấu 。 未有清淨法身。唯有塵沙無明諸惡莊嚴。 vị hữu thanh tịnh Pháp thân 。duy hữu trần sa vô minh chư ác trang nghiêm 。 名瘡癬。次三事合調文有三番。 danh sang tiển 。thứ tam sự hợp điều văn hữu tam phiên 。 一番約教二番約觀。文雖標合義必各釋。 nhất phiên ước giáo nhị phiên ước quán 。văn tuy tiêu hợp nghĩa tất các thích 。 義雖各釋理實不分。初約教中身云六波羅蜜者。 nghĩa tuy các thích lý thật bất phần 。sơ ước giáo trung thân vân lục Ba la mật giả 。 調無作六度令滿足法身。故大經師子吼云。 điều vô tác lục độ lệnh mãn túc Pháp thân 。cố Đại Nhật kinh sư tử hống vân 。 六波羅蜜滿足之身。大品云樂說辯等者。問。 lục Ba la mật mãn túc chi thân 。Đại phẩm vân lạc/nhạc thuyết biện đẳng giả 。vấn 。 何故將樂說辨以釋六度。答。 hà cố tướng lạc/nhạc thuyết biện dĩ thích lục độ 。đáp 。 六度以般若為本。及禪進等並是樂說之相。 lục độ dĩ Bát-nhã vi/vì/vị bổn 。cập Thiền tiến/tấn đẳng tịnh thị lạc/nhạc thuyết chi tướng 。 此三又與戒施忍三互相莊嚴。是故六度皆名樂說。 thử tam hựu dữ giới thí nhẫn tam hỗ tương trang nghiêm 。thị cố lục độ giai danh lạc/nhạc thuyết 。 大品文中復以說法為樂說辨者。亦是般若之相。 Đại phẩm văn trung phục dĩ thuyết Pháp vi/vì/vị lạc/nhạc thuyết biện giả 。diệc thị Bát-nhã chi tướng 。 經云樂說卒起不卒起等者。 Kinh vân lạc/nhạc thuyết tốt khởi bất tốt khởi đẳng giả 。 或有法師偃蹇或歌笑心亂。論六十六釋云。 hoặc hữu Pháp sư yển kiển hoặc Ca tiếu tâm loạn 。luận lục thập lục thích vân 。 高座說法樂說不生聽者憂愁。我故遠來法師不說。 cao tọa thuyết Pháp lạc/nhạc thuyết bất sanh thính giả ưu sầu 。ngã cố viễn lai Pháp sư bất thuyết 。 或復思惟怖畏故不說。或不知不說。問。 hoặc phục tư tánh bố úy cố bất thuyết 。hoặc bất tri bất thuyết 。vấn 。 卒起何故復為魔事。答。 tốt khởi hà cố phục vi/vì/vị ma sự 。đáp 。 法師求名生著自恣而說。無有義理故亦是魔事。 Pháp sư cầu danh sanh trước/trứ Tự Tứ nhi thuyết 。vô hữu nghĩa lý cố diệc thị ma sự 。 大品云般若非利等者。利鈍是空假。中道種智不同二邊。 Đại phẩm vân Bát-nhã phi lợi đẳng giả 。lợi độn thị không giả 。trung đạo chủng trí bất đồng nhị biên 。 故非利非鈍。非難非易者。 cố phi lợi phi độn 。phi nạn/nan phi dịch giả 。 二乘出界由經八六四二。故為難。三教菩薩雖未契真妙。 nhị thừa xuất giới do Kinh bát lục tứ nhị 。cố vi/vì/vị nạn/nan 。tam giáo Bồ Tát tuy vị khế chân diệu 。 既云已發名之為易。圓人六即。 ký vân dĩ phát danh chi vi/vì/vị dịch 。viên nhân lục tức 。 六故非易即故非難。次約觀二番中。 lục cố phi dịch tức cố phi nạn/nan 。thứ ước quán nhị phiên trung 。 初番三觀共三事各。次番三觀各三事合。 sơ phiên tam quán cọng tam sự các 。thứ phiên tam quán các tam sự hợp 。 初番之中調心在初者。隨便而釋應無別意。 sơ phiên chi trung điều tâm tại sơ giả 。tùy tiện nhi thích ưng vô biệt ý 。 寄事顯理前後無妨。行者下結位可見。 kí sự hiển lý tiền hậu vô phương 。hành giả hạ kết/kiết vị khả kiến 。 如即行人未有所獲者。但勤行權智父實慧母。令成聖胎。 như tức hạnh/hành/hàng nhân vị hữu sở hoạch giả 。đãn cần hạnh/hành/hàng quyền trí phụ thật tuệ mẫu 。lệnh thành thánh thai 。  ○第五行五法者。文義同前而不分事理。  ○đệ ngũ hành ngũ pháp giả 。văn nghĩa đồng tiền nhi bất phần sự lý 。 標列可知。前喻下牒前本喻。先牒次合。 tiêu liệt khả tri 。tiền dụ hạ điệp tiền bổn dụ 。tiên điệp thứ hợp 。 初文先反譬無五法則所作不成。 sơ văn tiên phản thí vô ngũ pháp tức sở tác bất thành 。 初不肯作譬無樂欲。作不慇懃譬無精進。 sơ bất khẳng tác thí vô lạc/nhạc dục 。tác bất ân cần thí vô tinh tấn 。 不存作法譬無念也。作不巧便譬無慧也。 bất tồn tác pháp thí vô niệm dã 。tác bất xảo tiện thí vô tuệ dã 。 作不專一譬無一心。則事不成譬正行不成。 tác bất chuyên nhất thí vô nhất tâm 。tức sự bất thành thí chánh hạnh bất thành 。 今亦如是下合無五法。若無兩字總冠於下。 kim diệc như thị hạ hợp vô ngũ pháp 。nhược/nhã vô lượng (lưỡng) tự tổng quan ư hạ 。 若無樂欲希慕。合無樂欲。若無身心苦策。 nhược/nhã vô lạc/nhạc dục hy mộ 。hợp vô lạc/nhạc dục 。nhược/nhã vô thân tâm khổ sách 。 合無精進。若無念想合無念。 hợp vô tinh tấn 。nhược/nhã vô niệm tưởng hợp vô niệm 。 若無方便合無巧慧。若無一心合無一心。 nhược/nhã vô phương tiện hợp vô xảo tuệ 。nhược/nhã vô nhất tâm hợp vô nhất tâm 。 止觀合正行不成者。備上二十若無五法尚自不成。 chỉ quán hợp chánh hạnh bất thành giả 。bị thượng nhị thập nhược/nhã vô ngũ pháp thượng tự bất thành 。 況二十中闕或無五法耶。 huống nhị thập trung khuyết hoặc vô ngũ pháp da 。 若能下正合有五法。亦以若能兩字冠下五句。 nhược/nhã năng hạ chánh hợp hữu ngũ pháp 。diệc dĩ nhược/nhã năng lượng (lưỡng) tự quan hạ ngũ cú 。 若能欣習無厭。合有樂欲。若能曉夜匪懈。 nhược/nhã năng hân tập vô yếm 。hợp hữu lạc/nhạc dục 。nhược/nhã năng hiểu dạ phỉ giải 。 合有精進。若能念念相續。合有念。若能善得其意。 hợp hữu tinh tấn 。nhược/nhã năng niệm niệm tướng tục 。hợp hữu niệm 。nhược/nhã năng thiện đắc kỳ ý 。 合有巧慧。若能一心無異。合有一心。 hợp hữu xảo tuệ 。nhược/nhã năng nhất tâm vô dị 。hợp hữu nhất tâm 。 此人下合正行成就。次二譬者。 thử nhân hạ hợp chánh hạnh thành tựu 。thứ nhị thí giả 。 船游法性之水以至彼岸。 thuyền du pháp tánh chi thủy dĩ chí bỉ ngạn 。 次鳥如行者從初發心遊實相空。至涅槃果。若無五法諸行不成。 thứ điểu như hành giả tùng sơ phát tâm du thật tướng không 。chí Niết Bàn quả 。nhược/nhã vô ngũ pháp chư hạnh bất thành 。 又以初住而為所至。無此五法下舉淺況深。 hựu dĩ sơ trụ nhi vi sở chí 。vô thử ngũ pháp hạ cử thiển huống thâm 。 故初文云小事尚難。即世禪也。當知下結意也。 cố sơ văn vân tiểu sự thượng nạn/nan 。tức thế Thiền dã 。đương tri hạ kết/kiết ý dã 。 大即三教小即三藏。事即世禪理即出世。 Đại tức tam giáo tiểu tức Tam Tạng 。sự tức thế Thiền lý tức xuất thế 。 又世出世各有事理。 hựu thế xuất thế các hữu sự lý 。 故前初文通約漸頓以釋方便。次別約今文圓頓之教。 cố tiền sơ văn thông ước tiệm đốn dĩ thích phương tiện 。thứ biệt ước kim văn viên đốn chi giáo 。 於五品之前以立二十五法。為遠方便。準此為例。 ư ngũ phẩm chi tiền dĩ lập nhị thập ngũ Pháp 。vi/vì/vị viễn phương tiện 。chuẩn thử vi/vì/vị lệ 。 三教並應別於外凡之前並用二十五法。 tam giáo tịnh ưng biệt ư ngoại phàm chi tiền tịnh dụng nhị thập ngũ Pháp 。 為遠方便。但近方便所觀各別。 vi/vì/vị viễn phương tiện 。đãn cận phương tiện sở quán các biệt 。 若修事禪則以七境為近方便。 nhược/nhã tu sự Thiền tức dĩ thất cảnh vi/vì/vị cận phương tiện 。 若兩教二乘則以八境為近方便。 nhược/nhã lượng (lưỡng) giáo nhị thừa tức dĩ bát cảnh vi/vì/vị cận phương tiện 。 若通教二乘復以三藏為所觀境。亦用八境半為近方便。 nhược/nhã thông giáo nhị thừa phục dĩ Tam Tạng vi/vì/vị sở quán cảnh 。diệc dụng bát cảnh bán vi/vì/vị cận phương tiện 。 三藏菩薩專以前九境界。為近方便。 Tam Tạng Bồ Tát chuyên dĩ tiền cửu cảnh giới 。vi/vì/vị cận phương tiện 。 若通別菩薩亦以十境。為近方便。據此意者託事生解。 nhược/nhã thông biệt Bồ Tát diệc dĩ thập cảnh 。vi/vì/vị cận phương tiện 。cứ thử ý giả thác sự sanh giải 。 隨其所為立行不同。 tùy kỳ sở vi/vì/vị lập hạnh/hành/hàng bất đồng 。 今文顯圓亦須寄次以顯不次。又復隨事先立於次。 kim văn hiển viên diệc tu kí thứ dĩ hiển bất thứ 。hựu phục tùy sự tiên lập ư thứ 。 若論元意專在不次。又前四科寄事顯理。則約事論轉。 nhược/nhã luận nguyên ý chuyên tại bất thứ 。hựu tiền tứ khoa kí sự hiển lý 。tức ước sự luận chuyển 。 今此五法即事論轉。是故直約法相而說。 kim thử ngũ pháp tức sự luận chuyển 。thị cố trực ước pháp tướng nhi thuyết 。 不須更為事理二重。 bất tu cánh vi/vì/vị sự lý nhị trọng 。 是故但云為大小事理而作方便。隨為何教而生樂欲乃至一心。 thị cố đãn vân vi/vì/vị đại tiểu sự lý nhi tác phương tiện 。tùy vi/vì/vị hà giáo nhi sanh lạc/nhạc dục nãi chí nhất tâm 。 次正釋中先判定體方便不同。次正釋方便。 thứ chánh thích trung tiên phán định thể phương tiện bất đồng 。thứ chánh thích phương tiện 。 初文先旁引成論瓔珞。明方便不同。 sơ văn tiên bàng dẫn thành luận anh lạc 。minh phương tiện bất đồng 。 瓔珞四禪各一默。然支為定體。 anh lạc tứ Thiền các nhất mặc 。nhiên chi vi/vì/vị định thể 。 次毘曇下今家正用。即此五法俱為方便。大論同毘曇故也。 thứ tỳ đàm hạ kim gia chánh dụng 。tức thử ngũ pháp câu vi/vì/vị phương tiện 。đại luận đồng tỳ đàm cố dã 。 初約初禪。次約三觀。 sơ ước sơ Thiền 。thứ ước tam quán 。 初禪中云施戒忍世間常法。如客主之法。法應供給。 sơ Thiền trung vân thí giới nhẫn thế gian thường Pháp 。như khách chủ chi Pháp 。Pháp Ứng-Cúng cấp 。 乃至畜生亦知布施。或畏他故而持戒。如畏王法等。 nãi chí súc sanh diệc tri bố thí 。hoặc úy tha cố nhi trì giới 。như úy vương pháp đẳng 。 或畏他故行忍。 hoặc úy tha cố hạnh/hành/hàng nhẫn 。 今欲知諸法實相行般若修禪定。禪定為智慧之門。 kim dục tri chư pháp thật tướng hạnh/hành/hàng Bát-nhã tu Thiền định 。Thiền định vi/vì/vị trí tuệ chi môn 。 為禪定故故須精進。復次施戒忍是大福德。 vi/vì/vị Thiền định cố cố tu tinh tấn 。phục thứ thí giới nhẫn thị Đại phước đức 。 更欲修妙定妙慧。故加精進。譬如穿井見濕土泥。 cánh dục tu diệu định diệu tuệ 。cố gia tinh tấn 。thí như xuyên tỉnh kiến thấp độ nê 。 若無精進水不可得。鑽火亦然。 nhược/nhã vô tinh tấn thủy bất khả đắc 。toản hỏa diệc nhiên 。 此中云今欲求般若者。且約遠論。如向所論既求初禪。 thử trung vân kim dục cầu Bát-nhã giả 。thả ước viễn luận 。như hướng sở luận ký cầu sơ Thiền 。 五法並應盡為初禪之方便。 ngũ pháp tịnh ưng tận vi/vì/vị sơ Thiền chi phương tiện 。 般若亦應世智而已。引佛說者。 Bát-nhã diệc ưng thế trí nhi dĩ 。dẫn Phật thuyết giả 。 如瑞應云不得佛終不起等得是三事者精進定慧也。 như thụy ưng vân bất đắc Phật chung bất khởi đẳng đắc thị tam sự giả tinh tấn định tuệ dã 。 因果合論則十二觀者。初攀為因至上為果。 nhân quả hợp luận tức thập nhị quán giả 。sơ phàn vi/vì/vị nhân chí thượng vi/vì/vị quả 。 初厭為因去下為果。若依此言下簡異也。 sơ yếm vi/vì/vị nhân khứ hạ vi/vì/vị quả 。nhược/nhã y thử ngôn hạ giản dị dã 。 依此攀厭因果之言。似不殊外道。 y thử phàn yếm nhân quả chi ngôn 。tự bất thù ngoại đạo 。 此是佛弟子暫用六行。以修初禪。用禪以為實相方便。 thử thị Phật đệ tử tạm dụng lục hạnh/hành/hàng 。dĩ tu sơ Thiền 。dụng Thiền dĩ vi/vì/vị thật tướng phương tiện 。 或為諸教方便。並名正法。準此文意雖云初禪。 hoặc vi/vì/vị chư giáo phương tiện 。tịnh danh chánh pháp 。chuẩn thử văn ý tuy vân sơ Thiền 。 此禪亦為諸教之門。 thử Thiền diệc vi/vì/vị chư giáo chi môn 。 如漸次修故列在三觀之初。決定一心者。決定為求初禪。 như tiệm thứ tu cố liệt tại tam quán chi sơ 。quyết định nhất tâm giả 。quyết định vi/vì/vị cầu sơ Thiền 。 乃至三觀非已入定。若已入定即正修也。 nãi chí tam quán phi dĩ nhập định 。nhược/nhã dĩ nhập định tức chánh tu dã 。 何名方便。次約三觀中初是空觀。 hà danh phương tiện 。thứ ước tam quán trung sơ thị không quán 。 復次欲者欲化眾生下假觀。 phục thứ dục giả dục hóa chúng sanh hạ giả quán 。 復次欲者如薩陀波崙下中觀。於中先約求般若。即是求於中道之教。 phục thứ dục giả như Tát-đà-ba-luân hạ trung quán 。ư trung tiên ước cầu Bát-nhã 。tức thị cầu ư trung đạo chi giáo 。 次從復次重說下即是約觀。 thứ tùng phục thứ trọng thuyết hạ tức thị ước quán 。 初約求般若中。云七日七夜等者。七日七夜閑林悲泣。 sơ ước cầu Bát-nhã trung 。vân thất nhật thất dạ đẳng giả 。thất nhật thất dạ nhàn lâm bi khấp 。 不知何處聞般若。七歲行立者。 bất tri hà xứ/xử văn Bát-nhã 。thất tuế hạnh/hành/hàng lập giả 。 至香城中值曇無竭菩薩入定。 chí hương thành trung trị Đàm Vô Kiệt Bồ Tát nhập định 。 待彼起定七歲行立不坐不臥。賣身等者。初聞空聲云。 đãi bỉ khởi định thất tuế hạnh/hành/hàng lập bất tọa bất ngọa 。mại thân đẳng giả 。sơ văn không thanh vân 。 香城中有菩薩。名曇無竭。為辦供養以自賣身。 hương thành trung hữu Bồ Tát 。danh Đàm Vô Kiệt 。vi/vì/vị biện/bạn cúng dường dĩ tự mại thân 。 高聲唱令。為魔所蔽人無聞者。 cao thanh xướng lệnh 。vi/vì/vị ma sở tế nhân vô văn giả 。 雖蔽餘人並是不能為我辦供養者。有長者女。 tuy tế dư nhân tịnh thị bất năng vi/vì/vị ngã biện/bạn cúng dường giả 。hữu Trưởng-giả nử 。 於高樓上獨聞菩薩自賣身聲。 ư cao lâu thượng độc văn Bồ Tát tự mại thân thanh 。 而為菩薩廣辦供具。故云魔不能蔽。刺血等者。 nhi vi Bồ Tát quảng biện/bạn cung cụ 。cố vân ma bất năng tế 。thứ huyết đẳng giả 。 在彼行立過七歲已。菩薩定起求水灑地。 tại bỉ hạnh/hành/hàng lập quá/qua thất tuế dĩ 。Bồ Tát định khởi cầu thủy sái địa 。 以散香華。為魔隱水更加精進自刺身血。 dĩ tán hương hoa 。vi/vì/vị ma ẩn thủy cánh gia tinh tấn tự thứ thân huyết 。 魔雖隱水。增其善巧勇猛之念。一心者。 ma tuy ẩn thủy 。tăng kỳ thiện xảo dũng mãnh chi niệm 。nhất tâm giả 。 常求般若不生餘想。菩薩既求不共般若。 thường cầu Bát-nhã bất sanh dư tưởng 。Bồ Tát ký cầu bất cộng Bát-nhã 。 亦得是引證意也。次約觀者。初文是欲。不雜下進。 diệc đắc thị dẫn chứng ý dã 。thứ ước quán giả 。sơ văn thị dục 。bất tạp hạ tiến/tấn 。 繫緣下念。修中下巧慧。息於二邊下一心。 hệ duyên hạ niệm 。tu trung hạ xảo tuệ 。tức ư nhị biên hạ nhất tâm 。 準義亦應更明大心三觀。 chuẩn nghĩa diệc ưng cánh minh Đại tâm tam quán 。 向約教明求於般若。已是求於圓實般若也。 hướng ước giáo minh cầu ư Bát-nhã 。dĩ thị cầu ư viên thật ba/bát nhược dã 。 是故從略不復更明。 thị cố tùng lược bất phục cánh minh 。 從此二十五法下結示二十五法功用。一切者亦不出世間及以四教。 tòng thử nhị thập ngũ Pháp hạ kết/kiết thị nhị thập ngũ Pháp công dụng 。nhất thiết giả diệc bất xuất thế gian cập dĩ tứ giáo 。 以世禪四教觀解。導此二十五法則所為皆別。 dĩ thế Thiền tứ giáo quán giải 。đạo thử nhị thập ngũ Pháp tức sở vi/vì/vị giai biệt 。 故云亦轉。譬中云曲弄等者。 cố vân diệc chuyển 。thí trung vân khúc lộng đẳng giả 。 正曲之弄名為曲弄。調紘即正曲之序也。細分無量者。 chánh khúc chi lộng danh vi khúc lộng 。điều hoành tức chánh khúc chi tự dã 。tế phần vô lượng giả 。 通舉世禪。禪禪不同。及以諸教四門。 thông cử thế Thiền 。Thiền Thiền bất đồng 。cập dĩ chư giáo tứ môn 。 門門不同。故成無量。今用下正明今文方便功深。 môn môn bất đồng 。cố thành vô lượng 。kim dụng hạ chánh minh kim văn phương tiện công thâm 。 即為圓頓遠方便也。 tức vi/vì/vị viên đốn viễn phương tiện dã 。 以對十境為近為內故也。大品下證。既見理已理無遠近。 dĩ đối thập cảnh vi/vì/vị cận vi/vì/vị nội cố dã 。Đại phẩm hạ chứng 。ký kiến lý dĩ lý vô viễn cận 。 即以遠方便為外。近方便為內。 tức dĩ viễn phương tiện vi/vì/vị ngoại 。cận phương tiện vi/vì/vị nội 。 以此方便觀不思議見不思議。誰復更論內外近遠。 dĩ thử phương tiện quán bất tư nghị kiến bất tư nghị 。thùy phục cánh luận nội ngoại cận viễn 。 雖非內外必假內外成於妙觀。 tuy phi nội ngoại tất giả nội ngoại thành ư diệu quán 。 故云不以無觀得是智慧。是智慧者。中道種智以為能觀。 cố vân bất dĩ vô quán đắc thị trí tuệ 。thị trí tuệ giả 。trung đạo chủng trí dĩ vi/vì/vị năng quán 。 今且下且寄未見理前。 kim thả hạ thả kí vị kiến lý tiền 。 須立此二十五外方便也。然不可定執下破執。若以解導事。 tu lập thử nhị thập ngũ ngoại phương tiện dã 。nhiên bất khả định chấp hạ phá chấp 。nhược/nhã dĩ giải đạo sự 。 及觀境界不失觀意。則俱成方便。 cập quán cảnh giới bất thất quán ý 。tức câu thành phương tiện 。 若失此意則內外俱非。人不見之。痛哉痛哉。 nhược/nhã thất thử ý tức nội ngoại câu phi 。nhân bất kiến chi 。thống tai thống tai 。 止觀輔行傳弘決卷第四之四 chỉ quán phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết quyển đệ tứ chi tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:15:55 2008 ============================================================